Joshua 6:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မြို့​ကို​သတ္တ​မ​အ​ကြိမ်​လှည့်​ပတ်​နေ​စဉ်​ယဇ် ပု​ရော​ဟိတ်​များ တံ​ပိုး​ခ​ရာ​များ​ကို​မှုတ်​အံ့ ဆဲ​ဆဲ​၌​ယော​ရှု​သည်​လူ​အ​ပေါင်း​တို့​အား``ဟစ် အော်​ကြွေး​ကြော်​ကြ​လော့။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား သည်​သင်​တို့​အား​မြို့​ကို​အပ်​တော်​မူ​ပြီ။-
Burmese 1835 Version Judson
သတ္တမအကြိမ်တွင် ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့သည် တံပိုးမှုတ်သောအခါ၊ ယောရှုက၊ ကြွေးကြော်ကြလော့။ ထာဝရဘုရားသည် သင်တို့အား မြို့ကို ပေးတော်မူမည်။
Burmese 1928
သ တ္တ မ မြောက် လှည့် ပတ် စဉ် ပ ရော ဟိတ် တို့ တံ ပိုး မှုတ် ကြ သော အ ခါ ယော ရှု က၊ တပ် သံ ပေး ကြ လော့။ ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည် သင် တို့ အား မြို့ ကို အပ် နှင်း တော် မူ ပြီ။
Burmese 2021
သ​တ္တ​မ​အ​ကြိမ်​တွင် ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​တို့​သည် တံ​ပိုး​မှုတ်​သော​အ​ခါ၊ ယော​ရှု​က၊ ကြွေး​ကြော်​ကြ​လော့။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် သင်​တို့​အား​မြို့​ကို ပေး​တော်​မူ​မည်။
Burmese JBZV
သ​တၱ​မ​အ​ႀကိမ္​တြင္ ယဇ္​ပု​ေရာ​ဟိတ္​တို႔​သည္ တံ​ပိုး​မွုတ္​ေသာ​အ​ခါ၊ ေယာ​ရွု​က၊ ေႂကြး​ေၾကာ္​ၾက​ေလာ့။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ သင္​တို႔​အား​ၿမိဳ႕​ကို ေပး​ေတာ္​မူ​မည္။
Burmese MCLZV
ၿမိဳ႕​ကို​သတၱ​မ​အ​ႀကိမ္​လွည့္​ပတ္​ေန​စဥ္​ယဇ္ ပု​ေရာ​ဟိတ္​မ်ား တံ​ပိုး​ခ​ရာ​မ်ား​ကို​မွုတ္​အံ့ ဆဲ​ဆဲ​၌​ေယာ​ရွု​သည္​လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​အား``ဟစ္ ေအာ္​ေႂကြး​ေၾကာ္​ၾက​ေလာ့။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား သည္​သင္​တို႔​အား​ၿမိဳ႕​ကို​အပ္​ေတာ္​မူ​ၿပီ။-
Burmese MSBU
ခုနစ်​ပတ်​မြောက်​တွင် ယဇ်ပုရောဟိတ်​တို့ တံပိုး​မှုတ်​သောအခါ ယောရှု​က လူ​တို့​အား “​ကြွေးကြော်​ကြ​လော့​။ ထာဝရဘုရား​သည် ဤ​မြို့​ကို သင်​တို့​အား ပေး​တော်မူ​ပြီ​။
Burmese MSBZ
ခုနစ္​ပတ္​ေျမာက္​တြင္ ယဇ္ပုေရာဟိတ္​တို႔ တံပိုး​မႈတ္​ေသာအခါ ေယာရႈ​က လူ​တို႔​အား “​ေႂကြးေၾကာ္​ၾက​ေလာ့​။ ထာဝရဘုရား​သည္ ဤ​ၿမိဳ႕​ကို သင္​တို႔​အား ေပး​ေတာ္မူ​ၿပီ​။