Joshua 7:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယော​ရှု​က​သူ့​အား``ငါ့​သား၊ ဣ​သ​ရေ​လ အ​မျိုး​သား​တို့​၏​ဘု​ရား​သ​ခင်​ထာ​ဝ​ရ ဘု​ရား​ရှေ့​တော်​တွင်​မှန်​ရာ​ကို​ပြော​၍​ဝန်​ခံ လော့။ သင်​ပြု​ခဲ့​သည့်​အ​မှု​ကို​မ​ထိမ်​မ​ချန် ဘဲ​ငါ့​အား​ထုတ်​ဖော်​ပြော​ကြား​လော့'' ဟု ဆို​လေ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ယောရှုကလည်း၊ ငါ့သား၊ ဣသရေလအမျိုး၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားကို ချီးမွမ်း၍ ရှေ့တော်၌ ကိုယ်အပြစ်ကို ဘော်ပြတောင်းပန်ပါလော့။ သင်ပြုသောအမှုကို ငါ့အားပြောပါလော့။ ဝှက်၍မထား ပါနှင့်ဟု အာခန်အားဆိုလျှင်၊
Burmese 1928
အာ ခန် အား ယော ရှု က၊ ငါ့ သား၊ ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး၏ ဘု ရား သ ခင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား ဂုဏ် တော် ကို ချီး မွမ်း၍ ဝန် ချ လော့။ သင် ပြု မိ သော အ မှု ကို မ ထိမ် မ ချန်၊ ငါ့ အား ပြော ပါ လော့ ဟု ဆို လျှင်၊
Burmese 2021
ယော​ရှု​က​လည်း၊ ငါ့​သား၊ ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး၏​ဘု​ရား​သ​ခင် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ကို ချီး​မွမ်း၍ ရှေ့​တော်၌ ကိုယ်​အ​ပြစ်​ကို ဖော်​ပြ​တောင်း​ပန်​ပါ​လော့။ သင်​ပြု​မိ​သော​အ​မှု​ကို ငါ့​အား​ပြော​ပါ​လော့။ ဝှက်၍​မ​ထား​ပါ​နှင့်​ဟု အာ​ခန်​အား​ဆို​လျှင်၊
Burmese JBZV
ေယာ​ရွု​က​လည္း၊ ငါ့​သား၊ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး၏​ဘု​ရား​သ​ခင္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ကို ခ်ီး​မြမ္း၍ ေရွ႕​ေတာ္၌ ကိုယ္​အ​ျပစ္​ကို ေဖာ္​ျပ​ေတာင္း​ပန္​ပါ​ေလာ့။ သင္​ျပဳ​မိ​ေသာ​အ​မွု​ကို ငါ့​အား​ေျပာ​ပါ​ေလာ့။ ဝွက္၍​မ​ထား​ပါ​ႏွင့္​ဟု အာ​ခန္​အား​ဆို​လၽွင္၊
Burmese MCLZV
ေယာ​ရွု​က​သူ႔​အား``ငါ့​သား၊ ဣ​သ​ေရ​လ အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​၏​ဘု​ရား​သ​ခင္​ထာ​ဝ​ရ ဘု​ရား​ေရွ႕​ေတာ္​တြင္​မွန္​ရာ​ကို​ေျပာ​၍​ဝန္​ခံ ေလာ့။ သင္​ျပဳ​ခဲ့​သည့္​အ​မွု​ကို​မ​ထိမ္​မ​ခ်န္ ဘဲ​ငါ့​အား​ထုတ္​ေဖာ္​ေျပာ​ၾကား​ေလာ့'' ဟု ဆို​ေလ​၏။
Burmese MSBU
ထိုအခါ ယောရှု​က အာခန်​အား “​ငါ့​သား​၊ အစ္စရေး​လူမျိုး​၏​ဘုရားသခင်​ထာဝရဘုရား​၏​ဂုဏ်တော်​ကို​ချီးမွမ်း​လော့​။ ကျေးဇူးတော်​ကို ချီးမွမ်း​လော့ ​။ သင်​ပြု​သော​အမှု​ကို ငါ့​အား ယခု​ပြော​ပါ​လော့​။ ဘာမျှ ဖုံးကွယ်​မ​ထား​နှင့်​”​ဟု ဆို​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ေယာရႈ​က အာခန္​အား “​ငါ့​သား​၊ အစၥေရး​လူမ်ိဳး​၏​ဘုရားသခင္​ထာဝရဘုရား​၏​ဂုဏ္ေတာ္​ကို​ခ်ီးမြမ္း​ေလာ့​။ ေက်းဇူးေတာ္​ကို ခ်ီးမြမ္း​ေလာ့ ​။ သင္​ျပဳ​ေသာ​အမႈ​ကို ငါ့​အား ယခု​ေျပာ​ပါ​ေလာ့​။ ဘာမွ် ဖုံးကြယ္​မ​ထား​ႏွင့္​”​ဟု ဆို​၏​။