Joshua 7:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ၏အလောင်းပေါ်တွင်ကျောက်ခဲပုံကြီး ကိုပုံထားကြ၏။ ထိုကျောက်ပုံကြီးကို ယနေ့တိုင်အောင်တွေ့မြင်နိုင်သည်။ ထိုအဖြစ် အပျက်ကိုအစွဲပြု၍ထိုအရပ်ကို`ဒုက္ခ ချိုင့်ဝှမ်း' ဟုယနေ့တိုင်ခေါ်တွင်ကြသည်။ ထိုအခါထာဝရဘုရားသည်အမျက် တော်ပြေလေ၏။
Burmese 1835 Version Judson
သူ့အပေါ်၌ များစွာသော ကျောက်တို့ကို ပုံထား ကြ၍ ယနေ့တိုင်အောင်ရှိ၏။ ထာဝရဘုရားသည်လည်း အမျက်တော်အရှိန်ကို ငြိမ်းစေတော်မူ၏။ ထိုအမှုကို အစွဲ ပြု၍ ထိုချိုင့်ကို ယနေ့တိုင်အောင် အာခေါ်ချိုင့်ဟု ခေါ် ဝေါ်ကြသတည်း။
Burmese 1928
မီး လောင် တိုက် ဒဏ် ပေး ပြီး နောက်၊ ပြာ ပုံ ပေါ် တွင် ယ နေ့ တိုင် တည် ရှိ သော ကျောက် ပုံ ကြီး ကို ပုံ ထား မှ သာ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ၏ အ မျက် တော် ရှိန် ငြိမ်း လေ ၏။ ထို အ ဖြစ် အ ပျက် ကို အ စွဲ ပြု၍၊ အာ ခေါ် ချိုင့် ဟု ယ နေ့ တိုင် တွင် သ တည်း။
Burmese 2021
သူ့အပေါ်၌ များစွာသောကျောက်တို့ကို ပုံထားကြ၍ ယနေ့တိုင်အောင်ရှိ၏။ ထာဝရဘုရားသည်လည်း အမျက်တော်အရှိန်ကို ငြိမ်းစေတော်မူ၏။ ထိုအမှုကိုအစွဲပြု၍ ထိုချိုင့်ကို ယနေ့တိုင်အောင် အာခေါ်ချိုင့်ဟု ခေါ်ဝေါ်ကြသတည်း။
Burmese JBZV
သူ႔အေပၚ၌ မ်ားစြာေသာေက်ာက္တို႔ကို ပုံထားၾက၍ ယေန႔တိုင္ေအာင္ရွိ၏။ ထာဝရဘုရားသည္လည္း အမ်က္ေတာ္အရွိန္ကို ၿငိမ္းေစေတာ္မူ၏။ ထိုအမွုကိုအစြဲျပဳ၍ ထိုခ်ိဳင့္ကို ယေန႔တိုင္ေအာင္ အာေခၚခ်ိဳင့္ဟု ေခၚေဝၚၾကသတည္း။
Burmese MCLZV
သူ၏အေလာင္းေပၚတြင္ေက်ာက္ခဲပုံႀကီး ကိုပုံထားၾက၏။ ထိုေက်ာက္ပုံႀကီးကို ယေန႔တိုင္ေအာင္ေတြ႕ျမင္နိုင္သည္။ ထိုအျဖစ္ အပ်က္ကိုအစြဲျပဳ၍ထိုအရပ္ကို`ဒုကၡ ခ်ိဳင့္ဝွမ္း' ဟုယေန႔တိုင္ေခၚတြင္ၾကသည္။ ထိုအခါထာဝရဘုရားသည္အမ်က္ ေတာ္ေျပေလ၏။
Burmese MSBU
ထို့နောက် သူ့အပေါ် ကျောက်ပုံကြီးကို ပုံထား၏။ ထိုကျောက်ပုံသည် ယနေ့တိုင်အောင်ရှိ၏။ ထိုအခါ ထာဝရဘုရားသည် အမျက်ပြင်းစွာထွက်ရာမှ ပြေလေ၏။ ထို့ကြောင့် ထိုအရပ်၏အမည်ကို ယနေ့တိုင်အောင် အာခေါ် ချိုင့်ဝှမ်းဟုမှည့်ခေါ်လေ၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ သူ႔အေပၚ ေက်ာက္ပုံႀကီးကို ပုံထား၏။ ထိုေက်ာက္ပုံသည္ ယေန႔တိုင္ေအာင္ရွိ၏။ ထိုအခါ ထာဝရဘုရားသည္ အမ်က္ျပင္းစြာထြက္ရာမွ ေျပေလ၏။ ထို႔ေၾကာင့္ ထိုအရပ္၏အမည္ကို ယေန႔တိုင္ေအာင္ အာေခၚ ခ်ိဳင့္ဝွမ္းဟုမွည့္ေခၚေလ၏။