Joshua 8:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အာ​ဣ​မင်း​သည်​မြို့​တွင်း​ရှိ​ယောကျာ်း​အား​လုံး ကို​ဆင့်​ခေါ်​၍ ယော​ရှု​၏​တပ်​နောက်​သို့​လိုက်​စေ သ​ဖြင့်​သူ​တို့​သည်​မြို့​နှင့်​အ​လှမ်း​ကွာ​သော အ​ရပ်​သို့​ရောက်​လာ​ကြ​လေ​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သူတို့ကို လိုက်ခြင်းငှါ၊ အာဣမင်းကြီးသည် မြို့၌ ရှိသမျှသော ယောက်ျားတို့ကို နှိုးဆော်ပြီးလျှင်၊ မြို့သားတို့ သည် ယောရှုကိုလိုက်၍၊ မြို့နှင့်ကွာမှန်းမသိ ခွါသွားကြ၏။
Burmese 1928
လိုက် လံ ရန် စု ရုံး ထား သော စစ် သား အ ပေါင်း တို့ သည် အာ ဣ မြို့၊ ဗေ သ လ မြို့ များ တွင် တစ် ယောက် မျှ မ စောင့် ဘဲ၊ လှပ် ထား၍ ယော ရှု နှင့် ဣ သ ရေ လ တပ် ကို မြို့ နှင့် ဝေး ကွာ စွာ လိုက် လံ ကြ သ တည်း။
Burmese 2021
သူ​တို့​ကို လိုက်​ခြင်း​ငှာ၊ အာ​ဣ​မင်း​ကြီး​သည် မြို့၌​ရှိ​သ​မျှ​သော ယောက်ျား​တို့​ကို နှိုး​ဆော်​ပြီး​လျှင်၊ မြို့​သား​တို့​သည် ယော​ရှု​ကို​လိုက်၍၊ မြို့​နှင့်​ကွာ​မှန်း​မ​သိ ခွာ​သွား​ကြ၏။
Burmese JBZV
သူ​တို႔​ကို လိုက္​ျခင္း​ငွာ၊ အာ​ဣ​မင္း​ႀကီး​သည္ ၿမိဳ႕၌​ရွိ​သ​မၽွ​ေသာ ေယာက္်ား​တို႔​ကို ႏွိုး​ေဆာ္​ၿပီး​လၽွင္၊ ၿမိဳ႕​သား​တို႔​သည္ ေယာ​ရွု​ကို​လိုက္၍၊ ၿမိဳ႕​ႏွင့္​ကြာ​မွန္း​မ​သိ ခြာ​သြား​ၾက၏။
Burmese MCLZV
အာ​ဣ​မင္း​သည္​ၿမိဳ႕​တြင္း​ရွိ​ေယာက်ာ္း​အား​လုံး ကို​ဆင့္​ေခၚ​၍ ေယာ​ရွု​၏​တပ္​ေနာက္​သို႔​လိုက္​ေစ သ​ျဖင့္​သူ​တို႔​သည္​ၿမိဳ႕​ႏွင့္​အ​လွမ္း​ကြာ​ေသာ အ​ရပ္​သို႔​ေရာက္​လာ​ၾက​ေလ​သည္။-
Burmese MSBU
အစ္စရေး​စစ်သည်​တို့​ကို လိုက်လံတိုက်ခိုက်​ရန် မြို့​ထဲ​ရှိ​ယောက်ျား​အားလုံး​ကို ခေါ်​သဖြင့် သူ​တို့​သည် ယောရှု​နောက်သို့​လိုက်​ကြ​ရာ မြို့​နှင့်​ဝေး​ရာ​သို့ မျှားခေါ်​သွား​ခြင်း​ခံရ​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
အစၥေရး​စစ္သည္​တို႔​ကို လိုက္လံတိုက္ခိုက္​ရန္ ၿမိဳ႕​ထဲ​ရွိ​ေယာက္်ား​အားလုံး​ကို ေခၚ​သျဖင့္ သူ​တို႔​သည္ ေယာရႈ​ေနာက္သို႔​လိုက္​ၾက​ရာ ၿမိဳ႕​ႏွင့္​ေဝး​ရာ​သို႔ မွ်ားေခၚ​သြား​ျခင္း​ခံရ​ေလ​၏​။