Jude 1:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ရာ​တွင်​ချစ်​ဆွေ​တို့၊ သင်​တို့​သည်​မိ​မိ​တို့ ၏​အ​လွန်​သန့်​ရှင်း​မြင့်​မြတ်​သည့်​ယုံ​ကြည်​ခြင်း အ​ပေါ်​အ​ခြေ​ပြု​၍ မိ​မိ​တို့​ကိုယ်​ကို​ကြီး​ပွား စေ​ကြ​လော့၊ သန့်​ရှင်း​သော​ဝိ​ညာဉ်​တော်​၏ တန်​ခိုး​တော်​ကို​အ​မှီ​ပြု​၍​ဆု​တောင်း​ပတ္ထ​နာ ပြု​ကြ​လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
ချစ်သူတို့၊ သင်တို့သည် မိမိတို့အလွန်သန့်ရှင်းသော ယုံကြည်ခြင်းအပေါ်မှာ မိမိတို့ကို တည်ဆောက် လျက်၊ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်အားဖြင့် ဆုတောင်း ပဌာနပြုလျက်၊
Burmese 1928
ချစ် သား ဖြစ် သော သင် တို့ မူ ကား သင် တို့ အ ထူး သန့် ရှင်း သော ယုံ ကြည် ခြင်း တ ရား တော့် အ ပေါ်၌ ကိုယ် ကို တည် ဆောက် လျက် သန့် ရှင်း သော ဝိ ညာဉ် တော် အား ဖြင့် ပ ဌ နာ ပြု လျက်၊
Burmese 2021
ချစ်​သူ​တို့၊ သင်​တို့​သည် မိ​မိ​တို့​အ​လွန်​သန့်​ရှင်း​သော ယုံ​ကြည်​ခြင်း​အ​ပေါ်​မှာ မိ​မိ​တို့​ကို တည်​ဆောက်​လျက်၊ သန့်​ရှင်း​သော​ဝိ​ညာဉ်​တော်​အား​ဖြင့် ဆု​တောင်း ပ​တ္ထ​နာ​ပြု​လျက်၊-
Burmese JBZV
ခ်စ္​သူ​တို႔၊ သင္​တို႔​သည္ မိ​မိ​တို႔​အ​လြန္​သန္႔​ရွင္း​ေသာ ယုံ​ၾကည္​ျခင္း​အ​ေပၚ​မွာ မိ​မိ​တို႔​ကို တည္​ေဆာက္​လ်က္၊ သန္႔​ရွင္း​ေသာ​ဝိ​ညာဥ္​ေတာ္​အား​ျဖင့္ ဆု​ေတာင္း ပ​တၳ​နာ​ျပဳ​လ်က္၊-
Burmese MCLZV
သို႔​ရာ​တြင္​ခ်စ္​ေဆြ​တို႔၊ သင္​တို႔​သည္​မိ​မိ​တို႔ ၏​အ​လြန္​သန႔္​ရွင္း​ျမင့္​ျမတ္​သည့္​ယုံ​ၾကည္​ျခင္း အ​ေပၚ​အ​ေျခ​ျပဳ​၍ မိ​မိ​တို႔​ကိုယ္​ကို​ႀကီး​ပြား ေစ​ၾက​ေလာ့၊ သန႔္​ရွင္း​ေသာ​ဝိ​ညာဥ္​ေတာ္​၏ တန္​ခိုး​ေတာ္​ကို​အ​မွီ​ျပဳ​၍​ဆု​ေတာင္း​ပတၳ​နာ ျပဳ​ၾက​ေလာ့။-
Burmese MSBU
ချစ်​ရ​သော​သူ​တို့၊ သင်​တို့​မူကား မိမိ​တို့​၏​အလွန်​သန့်ရှင်း​သော​ယုံကြည်​ခြင်း​အပေါ်၌ မိမိတို့ကိုယ်ကို​တည်ဆောက်​လျက် သန့်ရှင်း​သော​ဝိညာဉ်​တော်​အားဖြင့် ဆုတောင်း​ကြ​လော့။
Burmese MSBZ
ခ်စ္​ရ​ေသာ​သူ​တို႔၊ သင္​တို႔​မူကား မိမိ​တို႔​၏​အလြန္​သန႔္ရွင္း​ေသာ​ယုံၾကည္​ျခင္း​အေပၚ၌ မိမိတို႔ကိုယ္ကို​တည္ေဆာက္​လ်က္ သန႔္ရွင္း​ေသာ​ဝိညာဥ္​ေတာ္​အားျဖင့္ ဆုေတာင္း​ၾက​ေလာ့။