Judges 1:17 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယုဒအနွယ်ဝင်တို့သည်ရှိမောင်အနွယ်ဝင် တို့နှင့်အတူလိုက်၍ ဇေဖတ်မြို့တွင်နေထိုင် သောခါနာန်အမျိုးသားတို့အားတိုက်ခိုက် နှိမ်နင်းလိုက်ကြ၏။ သူတို့သည်ထိုမြို့ကို ကျိန်ဆဲကာဖျက်ဆီးပစ်ပြီးနောက်ဟော်မာ နာမည်ဖြင့်သမုတ်ကြလေသည်။-
Burmese 1835 Version Judson
တဖန် ယုဒသည် အစ်ကိုရှိမောင်နှင့်အတူ သွား၍ ဇေဖတ်မြို့၌နေသော ခါနနိလူတို့ကို လုပ်ကြံ၍ မြို့ကို ရှင်းရှင်းဖျက်ဆီးပြီးလျှင်၊ ထိုမြို့ကို ဟော်မာအမည်ဖြင့် သမုတ်ကြ၏။
Burmese 1928
တစ် ဖန် ယု ဒ အ နွယ် သည် ဆွေ မျိုး သား ချင်း ရှိ မောင့် အ နွယ် နှင့် လိုက် သွား၍၊ ဇေ ဖတ် မြို့ ရှိ ခါ န နိ လူ မျိုး တို့ ကို လုပ် ကြံ ပြီး လျှင်၊ မြို့ ကို လည်း မြေ လှန် လျက်၊ ဟော မာ ဟု သ မုတ် ကြ ၏။
Burmese 2021
တစ်ဖန် ယုဒသည် အစ်ကိုရှိမောင်နှင့်အတူသွား၍ ဇေဖတ်မြို့၌နေသော ခါနနိလူတို့ကို လုပ်ကြံ၍ မြို့ကို ရှင်းရှင်းဖျက်ဆီးပြီးလျှင်၊ ထိုမြို့ကိုဟော်မာအမည်ဖြင့် သမုတ်ကြ၏။
Burmese JBZV
တစ္ဖန္ ယုဒသည္ အစ္ကိုရွိေမာင္ႏွင့္အတူသြား၍ ေဇဖတ္ၿမိဳ႕၌ေနေသာ ခါနနိလူတို႔ကို လုပ္ႀကံ၍ ၿမိဳ႕ကို ရွင္းရွင္းဖ်က္ဆီးၿပီးလၽွင္၊ ထိုၿမိဳ႕ကိုေဟာ္မာအမည္ျဖင့္ သမုတ္ၾက၏။
Burmese MCLZV
ယုဒအႏြယ္ဝင္တို႔သည္ရွိေမာင္အႏြယ္ဝင္ တို႔ႏွင့္အတူလိုက္၍ ေဇဖတ္ၿမိဳ႕တြင္ေနထိုင္ ေသာခါနာန္အမ်ိဳးသားတို႔အားတိုက္ခိုက္ ႏွိမ္နင္းလိုက္ၾက၏။ သူတို႔သည္ထိုၿမိဳ႕ကို က်ိန္ဆဲကာဖ်က္ဆီးပစ္ၿပီးေနာက္ေဟာ္မာ နာမည္ျဖင့္သမုတ္ၾကေလသည္။-
Burmese MSBU
တစ်ဖန် ယုဒအမျိုးတို့သည် မိမိတို့အစ်ကိုရှိမောင်အမျိုးတို့နှင့်အတူ ဇေဖတ်မြို့သား ခါနာန်လူမျိုးတို့ကို သွားရောက်တိုက်ခိုက်ကာ မြို့ကို အကုန်အစင်ဖျက်ဆီးပစ်ပြီးလျှင် ထိုမြို့ကို ဟောမာ မြို့ဟု ခေါ်လေ၏။
Burmese MSBZ
တစ္ဖန္ ယုဒအမ်ိဳးတို႔သည္ မိမိတို႔အစ္ကိုရွိေမာင္အမ်ိဳးတို႔ႏွင့္အတူ ေဇဖတ္ၿမိဳ႕သား ခါနာန္လူမ်ိဳးတို႔ကို သြားေရာက္တိုက္ခိုက္ကာ ၿမိဳ႕ကို အကုန္အစင္ဖ်က္ဆီးပစ္ၿပီးလွ်င္ ထိုၿမိဳ႕ကို ေဟာမာ ၿမိဳ႕ဟု ေခၚေလ၏။