Judges 10:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ၌မြည်းတစ်ကောင်စီစီးသောသားသုံးကျိပ် ရှိ၏။ သူတို့သည်ဂိလဒ်ပြည်တွင်မြို့ပေါင်းသုံး ဆယ်ကိုအပိုင်စားရရှိကြလေသည်။ ထိုမြို့ တို့သည်`ယာဣရရွာများ' ဟူ၍ယနေ့တိုင် အောင်နာမည်တွင်လျက်ရှိနေသေးသတည်း။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုမင်း၌ကား သားသုံးဆယ်ရှိ၍၊ သူတို့သည် မြည်းသငယ်သုံးဆယ်တို့ကို စီးလျက် ဂိလဒ်ပြည်၌ ယာဝုတ်ယာဣရအမည်ဖြင့် ယနေ့တိုင်အောင် ခေါ်ဝေါ်သော မြို့သုံးဆယ်တို့ကို ကံကျွေးပြုကြ၏။
Burmese 1928
သား သုံး ကျိပ် တို့ သည် မြည်း ပျို တစ် ကောင် စီ စီး နင်း၍ ဂိ လဒ် ပြည် တွင် ယ နေ့ တိုင် အောင် ဟာ ဝုတ် ယာ ဣ ရ အ မည် တွင် သော မြို့ တစ် မြို့ စီ ကံ ကျွေး ပြု၏။
Burmese 2021
ထိုမင်း၌ကား သားသုံးဆယ်ရှိ၍၊ သူတို့သည် မြည်းသငယ်သုံးဆယ်တို့ကို စီးလျက် ဂိလဒ်ပြည်၌ ယာဝုတ်ယာဣရအမည်ဖြင့် ယနေ့တိုင်အောင် ခေါ်ဝေါ်သော မြို့သုံးဆယ်တို့ကို ကံကျွေးပြုကြ၏။
Burmese JBZV
ထိုမင္း၌ကား သားသုံးဆယ္ရွိ၍၊ သူတို႔သည္ ျမည္းသငယ္သုံးဆယ္တို႔ကို စီးလ်က္ ဂိလဒ္ျပည္၌ ယာဝုတ္ယာဣရအမည္ျဖင့္ ယေန႔တိုင္ေအာင္ ေခၚေဝၚေသာ ၿမိဳ႕သုံးဆယ္တို႔ကို ကံေကၽြးျပဳၾက၏။
Burmese MCLZV
သူ၌ျမည္းတစ္ေကာင္စီစီးေသာသားသုံးက်ိပ္ ရွိ၏။ သူတို႔သည္ဂိလဒ္ျပည္တြင္ၿမိဳ႕ေပါင္းသုံး ဆယ္ကိုအပိုင္စားရရွိၾကေလသည္။ ထိုၿမိဳ႕ တို႔သည္`ယာဣရရြာမ်ား' ဟူ၍ယေန႔တိုင္ ေအာင္နာမည္တြင္လ်က္ရွိေနေသးသတည္း။-
Burmese MSBU
ထိုသူ၌ မြည်းအကောင်သုံးဆယ်ကို ကိုယ်စီစီးခွင့်ရှိသော၊ မြို့ကို ကိုယ်စီအပိုင်စားရသော သားအယောက်သုံးဆယ် ရှိ၏။ ထိုမြို့တို့သည် ဂိလဒ်ပြည်တွင်ရှိပြီး ယနေ့တိုင်အောင် “ဟာဝုတ်ယာဣရ”ဟု ခေါ်ဆိုကြ၏။
Burmese MSBZ
ထိုသူ၌ ျမည္းအေကာင္သုံးဆယ္ကို ကိုယ္စီစီးခြင့္ရွိေသာ၊ ၿမိဳ႕ကို ကိုယ္စီအပိုင္စားရေသာ သားအေယာက္သုံးဆယ္ ရွိ၏။ ထိုၿမိဳ႕တို႔သည္ ဂိလဒ္ျပည္တြင္ရွိၿပီး ယေန႔တိုင္ေအာင္ “ဟာဝုတ္ယာဣရ”ဟု ေခၚဆိုၾက၏။