Judges 11:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည်ဟေရှဘုန် မြို့နှင့်အာရော်မြို့တို့ကိုလည်းကောင်း၊ ထိုမြို့ များအနီးတစ်ဝိုက်ရှိမြို့တို့နှင့်အာနုန်မြစ် ကမ်းပေါ်ရှိမြို့မှန်သမျှကိုလည်းကောင်း နှစ် ပေါင်းသုံးရာတိုင်တိုင်သိမ်းပိုက်ထားစဉ်က သင်သည်အဘယ်ကြောင့်ထိုမြို့တို့ကိုပြန် လည်မသိမ်းမယူခဲ့ပါသနည်း။-
Burmese 1835 Version Judson
ဣသရေလအမျိုးသည် ဟေရှဘုန်မြို့ရွာတို့၌၎င်း၊ အာရော်မြို့ရွာတို့၌၎င်း၊ အာနုန်မြစ်နားမှာရှိသော မြို့ရွာအလုံးစုံတို့၌၎င်း အနှစ်သုံးရာပတ်လုံးနေစဉ်တွင် အဘယ်ကြောင့် သင်တို့သည် မရပြန်သနည်း။
Burmese 1928
ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး သည် ဟေ ရှ ဘုန် မြို့ နှင့် နိ ဂုံး များ၌လည်း ကောင်း၊ အာ ရော် မြို့ နှင့် နိ ဂုံး များ ၌ လည်း ကောင်း၊ အာ နုန် ချောင်း တစ် လျှောက် ရှိ သ မျှ သော မြို့ ရွာ များ ၌ လည်း ကောင်း၊ နှစ် ပေါင်း သုံး ရာ ပတ် လုံး နေ စဉ် အ ခါ၊ အ ဘယ် ကြောင့် မ သိမ်း မ ယူ ဘိ သ နည်း။
Burmese 2021
ဣသရေလအမျိုးသည် ဟေရှဘုန်မြို့ရွာတို့၌လည်းကောင်း၊ အာရော်မြို့ရွာတို့၌လည်းကောင်း၊ အာနုန်မြစ်နားမှာရှိသော မြို့ရွာအလုံးစုံတို့၌လည်းကောင်း အနှစ်သုံးရာပတ်လုံးနေစဉ်တွင် အဘယ်ကြောင့် သင်တို့သည် မရပြန်သနည်း။
Burmese JBZV
ဣသေရလအမ်ိဳးသည္ ေဟရွဘုန္ၿမိဳ႕ရြာတို႔၌လည္းေကာင္း၊ အာေရာ္ၿမိဳ႕ရြာတို႔၌လည္းေကာင္း၊ အာႏုန္ျမစ္နားမွာရွိေသာ ၿမိဳ႕ရြာအလုံးစုံတို႔၌လည္းေကာင္း အႏွစ္သုံးရာပတ္လုံးေနစဥ္တြင္ အဘယ္ေၾကာင့္ သင္တို႔သည္ မရျပန္သနည္း။
Burmese MCLZV
ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔သည္ေဟရွဘုန္ ၿမိဳ႕ႏွင့္အာေရာ္ၿမိဳ႕တို႔ကိုလည္းေကာင္း၊ ထိုၿမိဳ႕ မ်ားအနီးတစ္ဝိုက္ရွိၿမိဳ႕တို႔ႏွင့္အာႏုန္ျမစ္ ကမ္းေပၚရွိၿမိဳ႕မွန္သမၽွကိုလည္းေကာင္း ႏွစ္ ေပါင္းသုံးရာတိုင္တိုင္သိမ္းပိုက္ထားစဥ္က သင္သည္အဘယ္ေၾကာင့္ထိုၿမိဳ႕တို႔ကိုျပန္ လည္မသိမ္းမယူခဲ့ပါသနည္း။-
Burmese MSBU
အစ္စရေးလူမျိုးတို့ ဟေရှဘုန်မြို့နှင့်ဝန်းကျင်ရှိမြို့ရွာများ၊ အာရော်မြို့နှင့်ဝန်းကျင်ရှိမြို့ရွာများ၊ အာနုန်ချောင်းဘေးတစ်လျှောက်ရှိမြို့ရွာရှိသမျှတို့၌ နှစ်ပေါင်းသုံးရာနေထိုင်ကြစဉ်အခါက အဘယ်ကြောင့် သင်တို့ ပြန်မသိမ်းယူခဲ့သနည်း။
Burmese MSBZ
အစၥေရးလူမ်ိဳးတို႔ ေဟရွဘုန္ၿမိဳ႕ႏွင့္ဝန္းက်င္ရွိၿမိဳ႕႐ြာမ်ား၊ အာေရာ္ၿမိဳ႕ႏွင့္ဝန္းက်င္ရွိၿမိဳ႕႐ြာမ်ား၊ အာႏုန္ေခ်ာင္းေဘးတစ္ေလွ်ာက္ရွိၿမိဳ႕႐ြာရွိသမွ်တို႔၌ ႏွစ္ေပါင္းသုံးရာေနထိုင္ၾကစဥ္အခါက အဘယ္ေၾကာင့္ သင္တို႔ ျပန္မသိမ္းယူခဲ့သနည္း။