Judges 11:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယေဖသက``အကယ်၍သင်တို့သည်အမ္မုန် အမျိုးသားတို့အား တိုက်ခိုက်ရန်ငါ့ကိုအိမ် သို့ပြန်လည်ခေါ်ဆောင်သဖြင့် ထာဝရဘုရား ကလည်းငါ့အားအောင်ပွဲခံစေတော်မူသည် ဆိုပါလျှင် ငါသည်သင်တို့၏ဘုရင်ဖြစ်လာ ရမည်'' ဟုပြန်ပြောလေသည်။
Burmese 1835 Version Judson
ယေဖသက၊ အမ္မုန်လူတို့ကို စစ်တိုက်စေခြင်းငှါ သင်တို့သည် ငါ့ကို ပြန်ပို့၍ ထာဝရဘုရားသည် သူတို့ကို ငါ့ရှေ့မှာ အပ်တော်မူလျှင်၊ ငါသည် သင်တို့ အထွဋ်ဖြစ်ရသောအခွင့်ကို ပေးမည်လောဟု ဂိလဒ်ပြည်သား အသက်ကြီးသူတို့အား မေးလေသော်၊
Burmese 1928
အ မ္မုန် အ မျိုး သား တို့ နှင့် စစ် ပြိုင် ရန် ငါ့ ကို ပြန် စေ ပြီး မှ ငါ့ လက် တွင်း သို့ ထို သူ တို့ ကို ထာ ဝ ရ ဘု ရား အပ် နှင်း တော် မူ လျှင် သင် တို့ အ ပေါ် အ ကြီး အ မှူး အ ဖြစ် အ မှန် တင် မြှောက် မည် လော ဟု ဂိ လဒ် ပြည် လူ ကြီး တို့ အား ယေ ဖ သ မေး ပြန် ရာ ဂိ လဒ် ပြည် လူ ကြီး တို့ က၊
Burmese 2021
ယေဖသက၊ အမ္မုန်လူတို့ကို စစ်တိုက်စေခြင်းငှာ သင်တို့သည် ငါ့ကိုပြန်ပို့၍ ထာဝရဘုရားသည် သူတို့ကို ငါ့ရှေ့မှာ အပ်တော်မူလျှင်၊ ငါသည် သင်တို့ အထွတ်ဖြစ်ရသောအခွင့်ကို ပေးမည်လောဟု ဂိလဒ်ပြည်သား အသက်ကြီးသူတို့အား မေးလေသော်၊
Burmese JBZV
ေယဖသက၊ အမၼဳန္လူတို႔ကို စစ္တိုက္ေစျခင္းငွာ သင္တို႔သည္ ငါ့ကိုျပန္ပို႔၍ ထာဝရဘုရားသည္ သူတို႔ကို ငါ့ေရွ႕မွာ အပ္ေတာ္မူလၽွင္၊ ငါသည္ သင္တို႔ အထြဋ္ျဖစ္ရေသာအခြင့္ကို ေပးမည္ေလာဟု ဂိလဒ္ျပည္သား အသက္ႀကီးသူတို႔အား ေမးေလေသာ္၊
Burmese MCLZV
ေယဖသက``အကယ္၍သင္တို႔သည္အမၼဳန္ အမ်ိဳးသားတို႔အား တိုက္ခိုက္ရန္ငါ့ကိုအိမ္ သို႔ျပန္လည္ေခၚေဆာင္သျဖင့္ ထာဝရဘုရား ကလည္းငါ့အားေအာင္ပြဲခံေစေတာ္မူသည္ ဆိုပါလၽွင္ ငါသည္သင္တို႔၏ဘုရင္ျဖစ္လာ ရမည္'' ဟုျပန္ေျပာေလသည္။
Burmese MSBU
ယေဖသကလည်း ဂိလဒ်ပြည်သက်ကြီးဝါကြီးတို့အား “အမ္မုန်အမျိုးသားတို့ကိုတိုက်ခိုက်ရန် သင်တို့သည် ငါ့ကိုပြန်ခေါ်၍ ထာဝရဘုရားသည်လည်း အမ္မုန်အမျိုးသားတို့ကို ငါ့လက်သို့အပ်တော်မူမည်ဆိုလျှင် ငါသည် သင်တို့၏ခေါင်းဆောင်ဖြစ်လာရမည်”ဟု ပြန်ပြော၏။
Burmese MSBZ
ေယဖသကလည္း ဂိလဒ္ျပည္သက္ႀကီးဝါႀကီးတို႔အား “အမၼဳန္အမ်ိဳးသားတို႔ကိုတိုက္ခိုက္ရန္ သင္တို႔သည္ ငါ့ကိုျပန္ေခၚ၍ ထာဝရဘုရားသည္လည္း အမၼဳန္အမ်ိဳးသားတို႔ကို ငါ့လက္သို႔အပ္ေတာ္မူမည္ဆိုလွ်င္ ငါသည္ သင္တို႔၏ေခါင္းေဆာင္ျဖစ္လာရမည္”ဟု ျပန္ေျပာ၏။