Judges 12:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူသည်မိမိ၏သမီးတို့အားမိမိသား ချင်းစုဝင်မဟုတ်သူများနှင့်ထိမ်းမြား ပေး၍ မိမိသားများအားမိမိသားချင်း စုဝင်မဟုတ်သောအမျိုးသမီးများ နှင့်ထိမ်းမြားပေးလေသည်။ ဣဗဇန်သည် ဣသရေလအမျိုးအားခုနစ်နှစ်မျှ ခေါင်းဆောင်ရပြီးနောက်၊-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုမင်းသည် သားသုံးဆယ်၊ သမီးသုံးဆယ် ရှိ၏။ သမီးများကို အခြားတပါးသို့ စေလွှတ်၍ ချွေးမ သုံးဆယ်ကို သိမ်းထား၏။
Burmese 1928
ထို သူ၌ သား သုံး ကျိပ်၊ သ မီး သုံး ကျိပ် ရှိ သည် နှင့် သ မီး များ ကို အ ခြား သို့ ဆောင် နှင်း၍ အ ခြား မှ လည်း ချွေး မ သုံး ကျိပ် ကို ခေါ် ဆောင် ထား သ တည်း။ ဣ ဗ ဇန် သည် ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး ကို ခု နစ် နှစ် တိုင် အုပ် စိုး စီ ရင် ပြီး လျှင်
Burmese 2021
ထိုမင်းသည် သားသုံးဆယ်၊ သမီးသုံးဆယ်ရှိ၏။ သမီးများကို အခြားတစ်ပါးသို့ စေလွှတ်၍ ချွေးမသုံးဆယ်ကို သိမ်းထား၏။
Burmese JBZV
ထိုမင္းသည္ သားသုံးဆယ္၊ သမီးသုံးဆယ္ရွိ၏။ သမီးမ်ားကို အျခားတစ္ပါးသို႔ ေစလႊတ္၍ ေခၽြးမသုံးဆယ္ကို သိမ္းထား၏။
Burmese MCLZV
သူသည္မိမိ၏သမီးတို႔အားမိမိသား ခ်င္းစုဝင္မဟုတ္သူမ်ားႏွင့္ထိမ္းျမား ေပး၍ မိမိသားမ်ားအားမိမိသားခ်င္း စုဝင္မဟုတ္ေသာအမ်ိဳးသမီးမ်ား ႏွင့္ထိမ္းျမားေပးေလသည္။ ဣဗဇန္သည္ ဣသေရလအမ်ိဳးအားခုနစ္ႏွစ္မၽွ ေခါင္းေဆာင္ရၿပီးေနာက္၊-
Burmese MSBU
ထိုသူ၌ သားအယောက်သုံးဆယ်၊ သမီးအယောက်သုံးဆယ်ရှိ၏။ သူသည် သမီးအယောက်သုံးဆယ်ကို အခြားမျိုးနွယ်စုတို့နှင့်ပေးစားပြီး သားအယောက်သုံးဆယ်အတွက် အခြားမျိုးနွယ်စုမှ အမျိုးသမီးအယောက်သုံးဆယ်ကို ခေါ်ဆောင်လာပေး၏။ သူသည် အစ္စရေးလူမျိုးတို့ကို ခုနစ်နှစ်စီရင်အုပ်ချုပ်၏။
Burmese MSBZ
ထိုသူ၌ သားအေယာက္သုံးဆယ္၊ သမီးအေယာက္သုံးဆယ္ရွိ၏။ သူသည္ သမီးအေယာက္သုံးဆယ္ကို အျခားမ်ိဳးႏြယ္စုတို႔ႏွင့္ေပးစားၿပီး သားအေယာက္သုံးဆယ္အတြက္ အျခားမ်ိဳးႏြယ္စုမွ အမ်ိဳးသမီးအေယာက္သုံးဆယ္ကို ေခၚေဆာင္လာေပး၏။ သူသည္ အစၥေရးလူမ်ိဳးတို႔ကို ခုနစ္ႏွစ္စီရင္အုပ္ခ်ဳပ္၏။