Judges 14:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​ရက်​အ​နည်း​ငယ်​ကြာ​သော​အ​ခါ ရှံ​ဆုန်​သည် ထို​သူ​ငယ်​မ​နှင့်​လက်​ထပ်​ထိမ်း​မြား ရန်​ပြန်​လာ​၏။ ထို​ခ​ရီး​တွင်​သူ​သည်​လမ်း​မ မှ​လွှဲ​ရှောင်​ကာ မိ​မိ​ယ​ခင်​က​သတ်​ခဲ့​သည့် ခြင်္သေ့​ကို​ကြည့်​ရှု​ရန်​သွား​ရာ​ခြင်္သေ့​အ​သေ ကောင်​ထဲ​၌​ပျား​အုံ​နှင့်​ပျား​များ​ကို​တွေ့ ရှိ​ရ​သ​ဖြင့်​အံ့​သြ​၍​သွား​လေ​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
အချိန်စေ့၍ ထိုမိန်းမကို သိမ်းယူခြင်းငှါ သွားစဉ်အခါ၊ ခြင်္သေ့အကောင်ကို ကြည့်ရှုအံ့သောငှါ၊ လမ်းမှ လွှဲသွား၍ ခြင်္သေ့အကောင်ထဲမှာ ပျားအုံနှင့် ပျားရည်ရှိသည်ကို တွေ့မြင်လျှင်၊
Burmese 1928
နောက် မ ကြာ မီ သိမ်း ဆောင် ရန် ပြန် သွား စဉ်၊ ထို ခြင်္သေ့ သေ ကို လှည့် ဝင် ရှု ကြည့် ရာ ၎င်း အ သေ ကောင် တွင် ပျား စွဲ၍ အ ရည် ရှိ မှန်း သိ လျင်
Burmese 2021
အ​ချိန်​စေ့၍ ထို​မိန်း​မ​ကို​သိမ်း​ယူ​ခြင်း​ငှာ သွား​စဉ်​အ​ခါ၊ ခြင်္သေ့​အ​သေ​ကောင်​ကို ကြည့်​ရှု​အံ့​သော​ငှာ၊ လမ်း​မှ​လွှဲ​သွား၍ ခြင်္သေ့​အ​သေ​ကောင်​ထဲ​မှာ ပျား​အုံ​နှင့် ပျား​ရည်​ရှိ​သည်​ကို တွေ့​မြင်​လျှင်၊
Burmese JBZV
အ​ခ်ိန္​ေစ့၍ ထို​မိန္း​မ​ကို​သိမ္း​ယူ​ျခင္း​ငွာ သြား​စဥ္​အ​ခါ၊ ျခေသၤ့​အ​ေသ​ေကာင္​ကို ၾကည့္​ရွု​အံ့​ေသာ​ငွာ၊ လမ္း​မွ​လႊဲ​သြား၍ ျခေသၤ့​အ​ေသ​ေကာင္​ထဲ​မွာ ပ်ား​အုံ​ႏွင့္ ပ်ား​ရည္​ရွိ​သည္​ကို ေတြ႕​ျမင္​လၽွင္၊
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​ရက္​အ​နည္း​ငယ္​ၾကာ​ေသာ​အ​ခါ ရွံ​ဆုန္​သည္ ထို​သူ​ငယ္​မ​ႏွင့္​လက္​ထပ္​ထိမ္း​ျမား ရန္​ျပန္​လာ​၏။ ထို​ခ​ရီး​တြင္​သူ​သည္​လမ္း​မ မွ​လႊဲ​ေရွာင္​ကာ မိ​မိ​ယ​ခင္​က​သတ္​ခဲ့​သည့္ ျခေသၤ့​ကို​ၾကည့္​ရွု​ရန္​သြား​ရာ​ျခေသၤ့​အ​ေသ ေကာင္​ထဲ​၌​ပ်ား​အုံ​ႏွင့္​ပ်ား​မ်ား​ကို​ေတြ႕ ရွိ​ရ​သ​ျဖင့္​အံ့​ၾသ​၍​သြား​ေလ​သည္။-
Burmese MSBU
ရှံဆုန်​သည် အိမ်ပြန်​သွား​ပြီး​နောက်ပိုင်း ထို​ဖိလိတ္တိ​မိန်းမပျို​နှင့် လက်ထပ်​ရန် ထို​မြို့​သို့ တစ်ဖန်​ပြန်သွား​စဉ် ခြင်္သေ့​အသေကောင်​ကို ပြန်သွား​ကြည့်​ရာ ခြင်္သေ့​ကိုယ်​ထဲတွင် ပျားအုံစွဲ​၍ ပျားရည်​ရှိ​နေ​သည်​ကို တွေ့​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ရွံဆုန္​သည္ အိမ္ျပန္​သြား​ၿပီး​ေနာက္ပိုင္း ထို​ဖိလိတၱိ​မိန္းမပ်ိဳ​ႏွင့္ လက္ထပ္​ရန္ ထို​ၿမိဳ႕​သို႔ တစ္ဖန္​ျပန္သြား​စဥ္ ျခေသၤ့​အေသေကာင္​ကို ျပန္သြား​ၾကည့္​ရာ ျခေသၤ့​ကိုယ္​ထဲတြင္ ပ်ားအုံစြဲ​၍ ပ်ားရည္​ရွိ​ေန​သည္​ကို ေတြ႕​ေလ​၏​။