Judges 16:25 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Burmese 1835 Version Judson
စိတ်နှလုံးရွှင်လန်းသောအခါ၊ ရှံဆုန်ကို ခေါ်ခဲ့။ ငါတို့အဘို့ ကစားပါလေစေဟု ဆိုသဖြင့်၊ ရှံဆုန်ကို ထောင်အိမ်မှ ခေါ်ခဲ့၍ သူသည် ကစားရ၏။ သူကိုလည်း စရပ်တိုင်ကြားမှာ ထားကြ၏။
Burmese 1928
စိတ် ကြည် လင် သော အ ခါ သူ တို့ က ရွှင် လန်း ကြ ရန် ရှံ ဆုန် ကို ခေါ် စေ ဟု ဆို သည့် အ တိုင်း ရှံ ဆုန် ကို နှောင် အိမ် အ တွင်း မှ ထုတ် ခေါ် သ ဖြင့် ရွှင် လန်း ကြ ပြီး နောက် ကျောင်း ခေါင် တိုင် ကြား တွင် ထား သော ရှံ ဆုန် က
Burmese 2021
စိတ်​နှ​လုံး​ရွှင်​လန်း​သော​အ​ခါ၊ ရှံ​ဆုန်​ကို ခေါ်​ခဲ့။ ငါ​တို့​အ​ဖို့ က​စား​ပါ​လေ​စေ​ဟု ဆို​သ​ဖြင့်၊ ရှံ​ဆုန်​ကို ထောင်​အိမ်​မှ​ခေါ်​ခဲ့၍ သူ​သည် က​စား​ရ၏။ သူ​ကို​လည်း ဇ​ရပ်​တိုင်​ကြား​မှာ ထား​ကြ၏။
Burmese JBZV
စိတ္​ႏွ​လုံး​ရႊင္​လန္း​ေသာ​အ​ခါ၊ ရွံ​ဆုန္​ကို ေခၚ​ခဲ့။ ငါ​တို႔​အ​ဖို႔ က​စား​ပါ​ေလ​ေစ​ဟု ဆို​သ​ျဖင့္၊ ရွံ​ဆုန္​ကို ေထာင္​အိမ္​မွ​ေခၚ​ခဲ့၍ သူ​သည္ က​စား​ရ၏။ သူ​ကို​လည္း ဇ​ရပ္​တိုင္​ၾကား​မွာ ထား​ၾက၏။
Burmese MSBU
သူ​တို့​သည် ပျော်မြူး​ကြ​လျက် “​ရှံဆုန်​ကို ခေါ်ထုတ်​၍ ငါ​တို့​အား ဖျော်ဖြေ​ပြ​စေ​ပါ​”​ဟု ဆို​ကြ​၏​။ ဤသို့ဖြင့် သူ​တို့​သည် ရှံဆုန်​ကို အကျဉ်းထောင်​မှ​ခေါ်ထုတ်​လာ​၍ တိုင်​များ​ကြားတွင်​ထား​ကာ သူ​တို့​ကို ဖျော်ဖြေ​ပြ​စေ​၏​။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​သည္ ေပ်ာ္ျမဴး​ၾက​လ်က္ “​ရွံဆုန္​ကို ေခၚထုတ္​၍ ငါ​တို႔​အား ေဖ်ာ္ေျဖ​ျပ​ေစ​ပါ​”​ဟု ဆို​ၾက​၏​။ ဤသို႔ျဖင့္ သူ​တို႔​သည္ ရွံဆုန္​ကို အက်ဥ္းေထာင္​မွ​ေခၚထုတ္​လာ​၍ တိုင္​မ်ား​ၾကားတြင္​ထား​ကာ သူ​တို႔​ကို ေဖ်ာ္ေျဖ​ျပ​ေစ​၏​။