Judges 16:27 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုမဏ္ဍပ်သည်အမျိုးသားအမျိုးသမီးများ နှင့်ပြည့်လျှံလျက်ရှိ၏။ ဖိလိတ္တိဘုရင်ငါးပါး တို့သည်လည်းထိုမဏ္ဍပ်တွင်ရှိကြ၏။ အမျိုး သားအမျိုးသမီးစုစုပေါင်းသုံးထောင်ခန့် သည် မဏ္ဍပ်အမိုးပေါ်မှရှံဆုန်ဖျော်ဖြေနေ သည်ကိုကြည့်ရှုလျက်ရှိကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုစရပ်၌ ယောက်ျားမိန်းမတို့သည် အပြည့်ရှိကြ၏။ ဖိလိတ္တိမင်းအပေါင်းတို့လည်း ပါကြ၏။ စရပ်မိုး ပေါ်မှာလည်း သုံးထောင်မျှလောက်သော ယောက်ျားမိန်းမတို့သည် ရှံဆုန်ကစားသည်ကို ကြည့်ရှု လျက်ရှိကြ၏။-
Burmese 1928
ထို ကျောင်း မှာ ဖိ လိ တ္တိ မင်း ပေါင်း တို့ ပါ ယောက်ျား မိန်း မ ပြည့် နှက် စွာ ရှိ သည့် ပြင် ရှံ ဆုန် ရွှင် လန်း စေ သည့် ကာ လ အ မိုး ထက် ကြည့် ရှု နေ ထိုင် သူ ယောက်ျား မိန်း မ သုံး ထောင် ခန့် ရှိ ရာ
Burmese 2021
ထိုဇရပ်၌ ယောက်ျားမိန်းမတို့သည် အပြည့်ရှိကြ၏။ ဖိလိတ္တိမင်းအပေါင်းတို့လည်း ပါကြ၏။ ဇရပ်မိုးပေါ်မှာလည်း သုံးထောင်မျှလောက်သော ယောက်ျားမိန်းမတို့သည် ရှံဆုန်ကစားသည်ကို ကြည့်ရှုလျက်ရှိကြ၏။
Burmese JBZV
ထိုဇရပ္၌ ေယာက္်ားမိန္းမတို႔သည္ အျပည့္ရွိၾက၏။ ဖိလိတၱိမင္းအေပါင္းတို႔လည္း ပါၾက၏။ ဇရပ္မိုးေပၚမွာလည္း သုံးေထာင္မၽွေလာက္ေသာ ေယာက္်ားမိန္းမတို႔သည္ ရွံဆုန္ကစားသည္ကို ၾကည့္ရွုလ်က္ရွိၾက၏။
Burmese MCLZV
ထိုမ႑ပ္သည္အမ်ိဳးသားအမ်ိဳးသမီးမ်ား ႏွင့္ျပည့္လၽွံလ်က္ရွိ၏။ ဖိလိတၱိဘုရင္ငါးပါး တို႔သည္လည္းထိုမ႑ပ္တြင္ရွိၾက၏။ အမ်ိဳး သားအမ်ိဳးသမီးစုစုေပါင္းသုံးေထာင္ခန႔္ သည္ မ႑ပ္အမိုးေပၚမွရွံဆုန္ေဖ်ာ္ေျဖေန သည္ကိုၾကည့္ရွုလ်က္ရွိၾက၏။
Burmese MSBU
ထိုဝတ်ကျောင်းထဲတွင် ယောက်ျား၊ မိန်းမများနှင့် ပြည့်လျှံလျက် ရှိ၏။ ဖိလိတ္တိမင်းတို့အပါအဝင် ခေါင်မိုးပြင်ပေါ်တွင် ယောက်ျားမိန်းမသုံးထောင်တို့သည် ရှံဆုန်ဖျော်ဖြေနေသည်ကို ကြည့်ရှုကြ၏။
Burmese MSBZ
ထိုဝတ္ေက်ာင္းထဲတြင္ ေယာက္်ား၊ မိန္းမမ်ားႏွင့္ ျပည့္လွ်ံလ်က္ ရွိ၏။ ဖိလိတၱိမင္းတို႔အပါအဝင္ ေခါင္မိုးျပင္ေပၚတြင္ ေယာက္်ားမိန္းမသုံးေထာင္တို႔သည္ ရွံဆုန္ေဖ်ာ္ေျဖေနသည္ကို ၾကည့္ရႈၾက၏။