Judges 17:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူသည်မိမိ၏မိခင်အား``မိခင်၏ငွေတစ်ဆယ့် တစ်ပိဿာပျောက်ဆုံးသွားစဉ်အခါကခိုး ယူသူအား မိခင်ကျိန်ဆဲခဲ့သည်ကိုကျွန်တော် ကြားရပါသည်။ ထိုငွေသည်ကျွန်တော့်မှာ ရှိပါသည်။ ကျွန်တော်ယူမိပါသည်'' ဟု ပြောလေသည်။ သူ၏မိခင်ကလည်း``ငါ့သား၊ ထာဝရဘုရား သည်သင့်အားကောင်းချီးပေးတော်မူပါစေ သော'' ဟုဆို၏။-
Burmese 1835 Version Judson
သူသည် အမိအား၊ အိုအမေ၊ ပျောက်သောငွေ၊ အကျွန်ုပ်ရှေ့မှာ ကျိန်ဆဲသော စကားကို ပြောသော ငွေဆယ်တပိဿာသည် အကျွန်ုပ်၌ ရှိပါ၏။ အကျွန်ုပ်ယူမိပြီဟု ဆိုသော်၊ အမိက၊ ငါ့သား၊ ထာဝရ ဘုရားကောင်းကြီး ပေးတော်မူပါစေသောဟု ဆို၏။-
Burmese 1928
အ မိ အား ပျောက် ဆုံး သည့် အ တွက် ကျွန် တော့် ရှေ့ တွင် အ မင်္ဂ လာ ဖြစ် စေ ရန် မိ ခင် ကျိန် ဆို သော ငွေ ဆယ့် တစ် ပိဿာ သည် ကျွန် တော့် လက် တွင် ရှိ ပါ၏။ ကျွန် တော် ယူ မိ ပါ ပြီ ဟု ဆို သော် အ မိ က၊ ငါ့ သား သည် ထာ ဝ ရ ဘု ရား အ ထံ တော် မှ မင်္ဂ လာ ခံ ရ ပါ စေ သော ဟု ပြန် ဆို၏။
Burmese 2021
သူသည် အမိအား၊ အိုအမေ၊ ပျောက်သောငွေ၊ အကျွန်ုပ်ရှေ့မှာ ကျိန်ဆဲသောစကားကိုပြောသော ငွေဆယ်တစ်ပိဿာသည် အကျွန်ုပ်၌ ရှိပါ၏။ အကျွန်ုပ်ယူမိပြီဟု ဆိုသော်၊ အမိက၊ ငါ့သား၊ ထာဝရဘုရား ကောင်းချီးပေးတော်မူပါစေသောဟု ဆို၏။
Burmese JBZV
သူသည္ အမိအား၊ အိုအေမ၊ ေပ်ာက္ေသာေငြ၊ အကၽြန္ုပ္ေရွ႕မွာ က်ိန္ဆဲေသာစကားကိုေျပာေသာ ေငြဆယ္တစ္ပိႆာသည္ အကၽြန္ုပ္၌ ရွိပါ၏။ အကၽြန္ုပ္ယူမိၿပီဟု ဆိုေသာ္၊ အမိက၊ ငါ့သား၊ ထာဝရဘုရား ေကာင္းခ်ီးေပးေတာ္မူပါေစေသာဟု ဆို၏။
Burmese MCLZV
သူသည္မိမိ၏မိခင္အား``မိခင္၏ေငြတစ္ဆယ့္ တစ္ပိႆာေပ်ာက္ဆုံးသြားစဥ္အခါကခိုး ယူသူအား မိခင္က်ိန္ဆဲခဲ့သည္ကိုကၽြန္ေတာ္ ၾကားရပါသည္။ ထိုေငြသည္ကၽြန္ေတာ့္မွာ ရွိပါသည္။ ကၽြန္ေတာ္ယူမိပါသည္'' ဟု ေျပာေလသည္။ သူ၏မိခင္ကလည္း``ငါ့သား၊ ထာဝရဘုရား သည္သင့္အားေကာင္းခ်ီးေပးေတာ္မူပါေစ ေသာ'' ဟုဆို၏။-
Burmese MSBU
သူသည် မိခင်အား “ငွေစတစ်ထောင့်တစ်ရာပျောက်သွားသဖြင့် အမေ ကျိန်ဆဲပြောဆိုနေသည်ကို အကျွန်ုပ်ကြားပါ၏။ ထိုငွေကို အကျွန်ုပ်ယူမိပါ၏။ အကျွန်ုပ်ထံ၌ ရှိပါ၏”ဟု ဆိုလျှင် မိခင်က “ငါ့သား၊ ထာဝရဘုရား သင့်ကို ကောင်းချီးပေးပါစေ”ဟု ဆို၏။
Burmese MSBZ
သူသည္ မိခင္အား “ေငြစတစ္ေထာင့္တစ္ရာေပ်ာက္သြားသျဖင့္ အေမ က်ိန္ဆဲေျပာဆိုေနသည္ကို အကြၽႏ္ုပ္ၾကားပါ၏။ ထိုေငြကို အကြၽႏ္ုပ္ယူမိပါ၏။ အကြၽႏ္ုပ္ထံ၌ ရွိပါ၏”ဟု ဆိုလွ်င္ မိခင္က “ငါ့သား၊ ထာဝရဘုရား သင့္ကို ေကာင္းခ်ီးေပးပါေစ”ဟု ဆို၏။