Judges 18:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ခါ​သူ​တို့​က``ငါ​တို့​သည်​ဤ​ခ​ရီး​တွင် အောင်​မြင်​မှု​ရှိ​မည်​မ​ရှိ​မည်​ကို ဘု​ရား​သ​ခင် အား​ကျေး​ဇူး​ပြု​၍​လျှောက်​ထား​မေး​မြန်း ပေး​ပါ'' ဟု​ဆို​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
သူတို့ကလည်း၊ အကျွန်ုပ်တို့သည် ယခု ခရီးသွားရာတွင် အကြံမြောက်မည် မမြောက်မည်ကို သိမည် အကြောင်း ဘုရားသခင်ကို မေးမြန်းပါလော့ဟု တောင်းပန်သည်အတိုင်း၊-
Burmese 1928
သူ တို့ က၊ ခ ရီး မှု သည် အ ထ မြောက် မည် မ မြောက် မည် ကို သိ ရ ရန် ဘု ရား သ ခင် အား မေး လျှောက် ပါ ဟု တောင်း ပန် ကြ သည့် အ တိုင်း
Burmese 2021
သူ​တို့​က​လည်း၊ အ​ကျွန်ုပ်​တို့​သည် ယ​ခု​ခ​ရီး​သွား​ရာ​တွင် အ​ကြံ​မြောက်​မည် မ​မြောက်​မည်​ကို သိ​မည်​အ​ကြောင်း ဘု​ရား​သ​ခင်​ကို မေး​မြန်း​ပါ​လော့​ဟု တောင်း​ပန်​သည်​အ​တိုင်း၊
Burmese JBZV
သူ​တို႔​က​လည္း၊ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​သည္ ယ​ခု​ခ​ရီး​သြား​ရာ​တြင္ အ​ႀကံ​ေျမာက္​မည္ မ​ေျမာက္​မည္​ကို သိ​မည္​အ​ေၾကာင္း ဘု​ရား​သ​ခင္​ကို ေမး​ျမန္း​ပါ​ေလာ့​ဟု ေတာင္း​ပန္​သည္​အ​တိုင္း၊
Burmese MCLZV
ထို​အ​ခါ​သူ​တို႔​က``ငါ​တို႔​သည္​ဤ​ခ​ရီး​တြင္ ေအာင္​ျမင္​မွု​ရွိ​မည္​မ​ရွိ​မည္​ကို ဘု​ရား​သ​ခင္ အား​ေက်း​ဇူး​ျပဳ​၍​ေလၽွာက္​ထား​ေမး​ျမန္း ေပး​ပါ'' ဟု​ဆို​ၾက​၏။
Burmese MSBU
ထိုအခါ သူ​တို့​က “​ငါ​တို့​သွား​နေ​သော​ခရီးစဉ် အောင်မြင်​မည်​၊ မအောင်မြင်​မည်​ကို သိ​နိုင်​ရန် ဘုရားသခင်​ထံ​မေးလျှောက်​ပေး​ပါ​လော့​”​ဟု သူ့​အား​ဆို​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ သူ​တို႔​က “​ငါ​တို႔​သြား​ေန​ေသာ​ခရီးစဥ္ ေအာင္ျမင္​မည္​၊ မေအာင္ျမင္​မည္​ကို သိ​ႏိုင္​ရန္ ဘုရားသခင္​ထံ​ေမးေလွ်ာက္​ေပး​ပါ​ေလာ့​”​ဟု သူ႔​အား​ဆို​ေလ​၏​။