Judges 19:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Burmese 1835 Version Judson
ထိုမြို့အနီးသို့ ရောက်သောအခါ၊ မိုဃ်းချုပ်သောကြောင့် ငယ်သားက၊ နားထောင်ပါတော့။ ယေဗုသိ လူနေရာ ဤမြို့သို့ ဝင်၍ အိပ်ကြကုန်အံ့ဟု သခင်အားဆိုသော်၊-
Burmese 1928
ယေ ဗုတ် မြို့ အ နီး သို့ ရောက် လျှင် နေ ကျ သည် ကို မြင်၍ ငယ် သား က၊ ယေ ဗု သိ လူ မျိုး တို့ နေ ရာ ဤ မြို့ အ တွင်း တစ် ညဉ့် ဝင် ရောက် တည်း ခို ကြ စို့ ဟု သ ခင် အား ဆို သော်
Burmese 2021
ထို​မြို့​အ​နီး​သို့ ရောက်​သော​အ​ခါ၊ မိုး​ချုပ်​သော​ကြောင့် ငယ်​သား​က၊ နား​ထောင်​ပါ​တော့။ ယေ​ဗု​သိ​လူ​နေ​ရာ ဤ​မြို့​သို့​ဝင်၍ အိပ်​ကြ​ကုန်​အံ့​ဟု သ​ခင်​အား​ဆို​သော်၊
Burmese JBZV
ထို​ၿမိဳ႕​အ​နီး​သို႔ ေရာက္​ေသာ​အ​ခါ၊ မိုး​ခ်ဳပ္​ေသာ​ေၾကာင့္ ငယ္​သား​က၊ နား​ေထာင္​ပါ​ေတာ့။ ေယ​ဗု​သိ​လူ​ေန​ရာ ဤ​ၿမိဳ႕​သို႔​ဝင္၍ အိပ္​ၾက​ကုန္​အံ့​ဟု သ​ခင္​အား​ဆို​ေသာ္၊
Burmese MSBU
သူ​တို့​သည် ယေဗုတ်​မြို့​အနီး​သို့​ရောက်​သောအခါ မိုးချုပ်​လုနီး​ပြီ​ဖြစ်၍ ငယ်သား​က “​လာ​ပါ​။ ယေဗုသိ​လူမျိုး​တို့​၏​မြို့​ထဲသို့​ဝင်​၍ ညအိပ်နား​ကြ​စို့​”​ဟု သူ့​သခင်​အား ဆို​၏​။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​သည္ ေယဗုတ္​ၿမိဳ႕​အနီး​သို႔​ေရာက္​ေသာအခါ မိုးခ်ဳပ္​လုနီး​ၿပီ​ျဖစ္၍ ငယ္သား​က “​လာ​ပါ​။ ေယဗုသိ​လူမ်ိဳး​တို႔​၏​ၿမိဳ႕​ထဲသို႔​ဝင္​၍ ညအိပ္နား​ၾက​စို႔​”​ဟု သူ႔​သခင္​အား ဆို​၏​။