Judges 2:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဤ​သို့​ကောင်း​ကင်​တ​မန်​မြွက်​ဆို​ပြီး​သော အ​ခါ​၌ ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​အ​ပေါင်း တို့​သည်​ငို​ကြွေး​ကြ​ကုန်​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရား၏ တမန်တော်သည် ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့အား ဤသို့ မိန့်တော်မူသောအခါ၊ လူများတို့သည် အသံကို လွှင့်၍ ငိုကြွေးကြ၏။
Burmese 1928
ထာ ဝ ရ ဘု ရား၏ စေ တ မန် တော် သည် ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ အား ထို သို့ အ မိန့် တော် ပြန် လျှင်၊
Burmese 2021
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏ တ​မန်​တော်​သည် ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​အ​ပေါင်း​တို့​အား ဤ​သို့​မိန့်​တော်​မူ​သော​အ​ခါ၊ လူ​များ​တို့​သည် အ​သံ​ကို​လွှင့်၍ ငို​ကြွေး​ကြ၏။
Burmese JBZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏ တ​မန္​ေတာ္​သည္ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​အ​ေပါင္း​တို႔​အား ဤ​သို႔​မိန္႔​ေတာ္​မူ​ေသာ​အ​ခါ၊ လူ​မ်ား​တို႔​သည္ အ​သံ​ကို​လႊင့္၍ ငို​ေႂကြး​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ဤ​သို႔​ေကာင္း​ကင္​တ​မန္​ႁမြက္​ဆို​ၿပီး​ေသာ အ​ခါ​၌ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​အ​ေပါင္း တို႔​သည္​ငို​ေႂကြး​ၾက​ကုန္​၏။-
Burmese MSBU
ထိုသို့ ထာဝရဘုရား​၏​ကောင်းကင်တမန် မိန့်ဆို​သောအခါ အစ္စရေး​အမျိုးသား​အပေါင်း​တို့ အော်ဟစ်​ငိုကြွေး​ကြ​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုသို႔ ထာဝရဘုရား​၏​ေကာင္းကင္တမန္ မိန႔္ဆို​ေသာအခါ အစၥေရး​အမ်ိဳးသား​အေပါင္း​တို႔ ေအာ္ဟစ္ငိုေႂကြး​ၾက​ေလ​၏​။