Judges 20:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုအခါဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့ သည် ဗေသလမြို့သို့သွား၍ငိုကြွေးကြ၏။ သူ တို့သည်ထာဝရဘုရား၏ရှေ့တော်တွင်ထိုင် လျက် ညနေချမ်းတိုင်အောင်အစာရှောင်ကြ၏။ သူတို့သည်ထာဝရဘုရား၏ရှေ့တော်၌ မိတ် သဟာယယဇ်နှင့်မီးရှို့ရာယဇ်တို့ကိုပူဇော် ကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ ဣသရေလအမျိုးသား အပေါင်းတို့သည် ဘုရားသခင်အိမ်တော်သို့သွား၍ ငိုကြွေးလျက်၊ ထာဝရဘုရားထံတော်၌ ဝပ်လျက်၊ တနေ့လုံး ညဦးယံတိုင်အောင် အစာကို ရှောင်၍ ထာဝရဘုရားအား မီးရှို့ရာယဇ်၊ မိဿဟာယယဇ်တို့ကို ပူဇော်ကြ၏။
Burmese 1928
ထို အ ခါ ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား အ ပေါင်း နှင့် ရဲ မက် တို့ ပါ ဗေ သ လ မြို့ သို့ လှည့် ချီ၍ ညဉ့် ဦး တိုင် အောင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား မျက် မှောက် တော် တွင် အ စာ မ စား ဘဲ ငို ကြွေး နေ ထိုင် ကြ ပြီး လျှင်၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား အား မီး ရှို့ သ က္ကာ၊ မိတ် သ ဟာ ယ သ က္ကာ များ ကို ပူ ဇော် ကြ၏။
Burmese 2021
ထိုအခါ ဣသရေလ အမျိုးသားအပေါင်းတို့သည် ဘုရားသခင်အိမ်တော်သို့သွား၍ ငိုကြွေးလျက်၊ ထာဝရဘုရားထံတော်၌ ဝပ်လျက်၊ တစ်နေ့လုံး ညဉ့်ဦးယံတိုင်အောင် အစာကိုရှောင်၍ ထာဝရဘုရားအား မီးရှို့ရာယဇ်၊ မိတ်သဟာယယဇ်တို့ကို ပူဇော်ကြ၏။
Burmese JBZV
ထိုအခါ ဣသေရလ အမ်ိဳးသားအေပါင္းတို႔သည္ ဘုရားသခင္အိမ္ေတာ္သို႔သြား၍ ငိုေႂကြးလ်က္၊ ထာဝရဘုရားထံေတာ္၌ ဝပ္လ်က္၊ တစ္ေန႔လုံး ညဥ့္ဦးယံတိုင္ေအာင္ အစာကိုေရွာင္၍ ထာဝရဘုရားအား မီးရွို႔ရာယဇ္၊ မိတ္သဟာယယဇ္တို႔ကို ပူေဇာ္ၾက၏။
Burmese MCLZV
ထိုအခါဣသေရလအမ်ိဳးသားအေပါင္းတို႔ သည္ ေဗသလၿမိဳ႕သို႔သြား၍ငိုေႂကြးၾက၏။ သူ တို႔သည္ထာဝရဘုရား၏ေရွ႕ေတာ္တြင္ထိုင္ လ်က္ ညေနခ်မ္းတိုင္ေအာင္အစာေရွာင္ၾက၏။ သူတို႔သည္ထာဝရဘုရား၏ေရွ႕ေတာ္၌ မိတ္ သဟာယယဇ္ႏွင့္မီးရွို႔ရာယဇ္တို႔ကိုပူေဇာ္ ၾက၏။-
Burmese MSBU
အစ္စရေးအမျိုးသား လူအပေါင်းတို့သည်လည်း ဗေသလမြို့သို့ တက်သွားပြီး ထာဝရဘုရားရှေ့တော်တွင် ထိုင်၍ငိုကြွေးကြ၏။ ထိုနေ့ နေဝင်သည်အထိ အစာရှောင်လျက် ထာဝရဘုရားအား မီးရှို့ရာယဇ်၊ မိတ်သဟာယယဇ်များကို ပူဇော်ကြ၏။
Burmese MSBZ
အစၥေရးအမ်ိဳးသား လူအေပါင္းတို႔သည္လည္း ေဗသလၿမိဳ႕သို႔ တက္သြားၿပီး ထာဝရဘုရားေရွ႕ေတာ္တြင္ ထိုင္၍ငိုေႂကြးၾက၏။ ထိုေန႔ ေနဝင္သည္အထိ အစာေရွာင္လ်က္ ထာဝရဘုရားအား မီးရႈိ႕ရာယဇ္၊ မိတ္သဟာယယဇ္မ်ားကို ပူေဇာ္ၾက၏။