Judges 20:36 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဗင်္ယာ​မိန်​အ​မျိုး​သား​တို့​သည်​မိ​မိ​တို့​အ​ရေး ရှုံး​နိမ့်​ကြ​သည်​ကို​သိ​မြင်​လာ​ကြ​၏။ ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​၏​ပင်​မ​တပ်​ကြီး သည် ဂိ​ဗာ​မြို့​ပတ်​လည်​တွင်​ချ​ထား​သည့်​တပ်​ပုန်း ကို​အား​ကိုး​ကာ​ဗင်္ယာ​မိန်​အ​မျိုး​သား​တို့​၏ ရှေ့​မှ​ဆုတ်​ခွာ​သွား​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဗင်္ယာမိန်အမျိုးသားတို့သည် မိမိတို့ ရှုံးသည်ကို သိမြင်ကြ၏။ ဣသရေလူတို့သည်၊ ဂိဗာမြို့အနား၌ ထားသော ကင်းတပ်ကို ကိုးစားသောကြောင့်၊ အစက ဗင်္ယာမိန်လူတို့ရှေ့မှာ ဆုတ်ကြ၏
Burmese 1928
ထို အ ခါ ဗင်္ယာ မိန့် အ နွယ် သား တို့ သည် စစ် ရှုံး သည် ကို သိ မြင် ကြ ကြောင်း မှာ ဂိ ဗာ မြို့ ရှေ့ ချ ထား သော တပ် ပုန်း ကို ဣ သ ရေ လ သူ ရဲ တို့ စိတ် ချ သော ကြောင့်
Burmese 2021
ဗင်္ယာ​မိန်​အ​မျိုး​သား​တို့​သည် မိ​မိ​တို့​ရှုံး​သည်​ကို သိ​မြင်​ကြ၏။ ဣ​သ​ရေ​လူ​တို့​သည်၊ ဂိ​ဗာ​မြို့​အ​နား၌​ထား​သော ကင်း​တပ်​ကို ကိုး​စား​သော​ကြောင့်၊ အ​စ​က ဗင်္ယာ​မိန်​လူ​တို့​ရှေ့​မှာ​ဆုတ်​ကြ၏။
Burmese JBZV
ဗယၤာ​မိန္​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​သည္ မိ​မိ​တို႔​ရွုံး​သည္​ကို သိ​ျမင္​ၾက၏။ ဣ​သ​ေရ​လူ​တို႔​သည္၊ ဂိ​ဗာ​ၿမိဳ႕​အ​နား၌​ထား​ေသာ ကင္း​တပ္​ကို ကိုး​စား​ေသာ​ေၾကာင့္၊ အ​စ​က ဗယၤာ​မိန္​လူ​တို႔​ေရွ႕​မွာ​ဆုတ္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ဗယၤာ​မိန္​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​သည္​မိ​မိ​တို႔​အ​ေရး ရွုံး​နိမ့္​ၾက​သည္​ကို​သိ​ျမင္​လာ​ၾက​၏။ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​၏​ပင္​မ​တပ္​ႀကီး သည္ ဂိ​ဗာ​ၿမိဳ႕​ပတ္​လည္​တြင္​ခ်​ထား​သည့္​တပ္​ပုန္း ကို​အား​ကိုး​ကာ​ဗယၤာ​မိန္​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​၏ ေရွ႕​မွ​ဆုတ္​ခြာ​သြား​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ ဗင်္ယာမိန်​အမျိုးသား​တို့​သည် မိမိ​တို့​ရှုံးနိမ့်​ကြောင်း ရိပ်မိ​လေ​၏​။ အစ္စရေး​အမျိုးသား​တို့​သည် ဂိဗာ​မြို့​အနီး​၌ ချထား​သော​တပ်ပုန်း​ကို​အားကိုး​၍ ဗင်္ယာမိန်​တို့​ထံမှ ဆုတ်ခွာ​ခဲ့​သည့်​အတိုင်း
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ဗယၤာမိန္​အမ်ိဳးသား​တို႔​သည္ မိမိ​တို႔​ရႈံးနိမ့္​ေၾကာင္း ရိပ္မိ​ေလ​၏​။ အစၥေရး​အမ်ိဳးသား​တို႔​သည္ ဂိဗာ​ၿမိဳ႕​အနီး​၌ ခ်ထား​ေသာ​တပ္ပုန္း​ကို​အားကိုး​၍ ဗယၤာမိန္​တို႔​ထံမွ ဆုတ္ခြာ​ခဲ့​သည့္​အတိုင္း