Judges 20:38 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဣ​သ​ရေ​လ​တပ်​မ​ကြီး​သည်​တပ်​ပုန်း​နှင့် အ​ချက် ပြ​အ​မှတ်​အ​သား​တစ်​ခု​ကို​စီ​စဉ်​ထား​ခဲ့​ကြ ၏။ မြို့​ထဲ​မှ​မီး​ခိုး​လုံး​ကြီး​များ​တက်​လာ​သည် ကို​မြင်​သော​အ​ခါ၊-
Burmese 1835 Version Judson
မြို့ထဲမှာ ကြီးစွာသော မီးခိုးတက်စေရမည်အကြောင်း ဣသရေလလူတို့သည် ကင်းစောင့်လူတို့အား အကြံပေးနှင့်ကြပြီဖြစ်၍၊
Burmese 1928
မြို့ တွင်း မှ မီး ခိုး တက် လွင့် ခြင်း နိ မိတ် ကို အ ထင် အ ရှား ပြ ရန် ဣ သ ရေ လ သူ ရဲ တို့ သည် တပ် ပုန်း အား မှာ နှင့် ပြီး ဖြစ်၏။
Burmese 2021
မြို့​ထဲ​မှာ ကြီး​စွာ​သော မီး​ခိုး​တက်​စေ​ရ​မည်​အ​ကြောင်း ဣ​သ​ရေ​လ​လူ​တို့​သည် ကင်း​စောင့်​လူ​တို့​အား အ​ကြံ​ပေး​နှင့်​ကြ​ပြီ​ဖြစ်၍၊
Burmese JBZV
ၿမိဳ႕​ထဲ​မွာ ႀကီး​စြာ​ေသာ မီး​ခိုး​တက္​ေစ​ရ​မည္​အ​ေၾကာင္း ဣ​သ​ေရ​လ​လူ​တို႔​သည္ ကင္း​ေစာင့္​လူ​တို႔​အား အ​ႀကံ​ေပး​ႏွင့္​ၾက​ၿပီ​ျဖစ္၍၊
Burmese MCLZV
ဣ​သ​ေရ​လ​တပ္​မ​ႀကီး​သည္​တပ္​ပုန္း​ႏွင့္ အ​ခ်က္ ျပ​အ​မွတ္​အ​သား​တစ္​ခု​ကို​စီ​စဥ္​ထား​ခဲ့​ၾက ၏။ ၿမိဳ႕​ထဲ​မွ​မီး​ခိုး​လုံး​ႀကီး​မ်ား​တက္​လာ​သည္ ကို​ျမင္​ေသာ​အ​ခါ၊-
Burmese MSBU
အချက်ပြ​လက္ခဏာ​အဖြစ် မြို့​ထဲမှ မီးခိုးလုံး​ကြီး​တက်​စေ​မည်​ဟူ၍ အစ္စရေး​တပ်ဖွဲ့​နှင့် တပ်ပုန်းအဖွဲ့​တို့ ချိန်းချက်​ထား​၏​။
Burmese MSBZ
အခ်က္ျပ​လကၡဏာ​အျဖစ္ ၿမိဳ႕​ထဲမွ မီးခိုးလုံးႀကီး​တက္​ေစ​မည္​ဟူ၍ အစၥေရး​တပ္ဖြဲ႕​ႏွင့္ တပ္ပုန္းအဖြဲ႕​တို႔ ခ်ိန္းခ်က္​ထား​၏​။