Judges 20:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဂိဗာမြို့သားတို့သည်ကျွန်ုပ်အားရန်ပြုလို၍ အိမ်ကိုဝိုင်းရံထားကြပါသည်။ သူတို့သည် ကျွန်ုပ်ကိုသတ်ရန်ကြံရွယ်သော်လည်းကျွန်ုပ် ၏မယားငယ်အားမုဒိန်းကျင့်သဖြင့်သူ သည်သေဆုံးသွားပါ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ညဉ့်အခါ ဂိဗာမြို့သားတို့သည် ထ၍ အကျွန်ုပ်တည်းခိုသောအိမ်ကို ဝိုင်းလျက်၊ အကျွန်ုပ်ကို တိုက် သတ်မည် အားထုတ်ကြပါ၏။ မယားငယ် သေသည်တိုင်အောင် ရှုတ်ချကြပါ၏။ -
Burmese 1928
၎င်း မြို့ သား တို့ ထ ကြွ လျက်၊ ညဉ့် အ ခါ တည်း အိမ် ကို ဝန်း ဝိုင်း ကြ ပြီး လျှင် ကျွန် တော် ကို သတ် ရန် ကြံ ရွယ်၍ မ ယား ကို အ သ ရေ ရှုတ် ချ သ ဖြင့် သေ စေ ကြ၏။
Burmese 2021
ညအခါ ဂိဗာမြို့သားတို့သည် ထ၍ အကျွန်ုပ်တည်းခိုသောအိမ်ကို ဝိုင်းလျက်၊ အကျွန်ုပ်ကို တိုက်သတ်မည် အားထုတ်ကြပါ၏။ မယားငယ် သေသည်တိုင်အောင် ရှုတ်ချကြပါ၏။
Burmese JBZV
ညအခါ ဂိဗာၿမိဳ႕သားတို႔သည္ ထ၍ အကၽြန္ုပ္တည္းခိုေသာအိမ္ကို ဝိုင္းလ်က္၊ အကၽြန္ုပ္ကို တိုက္သတ္မည္ အားထုတ္ၾကပါ၏။ မယားငယ္ ေသသည္တိုင္ေအာင္ ရွုတ္ခ်ၾကပါ၏။
Burmese MCLZV
ဂိဗာၿမိဳ႕သားတို႔သည္ကၽြန္ုပ္အားရန္ျပဳလို၍ အိမ္ကိုဝိုင္းရံထားၾကပါသည္။ သူတို႔သည္ ကၽြန္ုပ္ကိုသတ္ရန္ႀကံရြယ္ေသာ္လည္းကၽြန္ုပ္ ၏မယားငယ္အားမုဒိန္းက်င့္သျဖင့္သူ သည္ေသဆုံးသြားပါ၏။-
Burmese MSBU
ညအချိန်တွင် ဂိဗာမြို့သားတို့သည် အကျွန်ုပ်ရှိရာအိမ်ကိုဝိုင်းထားပြီး အကျွန်ုပ်ကိုသတ်ရန် ကြံစည်ကြပါ၏။ အကျွန်ုပ်၏မယားငယ်ကိုလည်း သေသည်အထိအဓမ္မပြုကြပါ၏။
Burmese MSBZ
ညအခ်ိန္တြင္ ဂိဗာၿမိဳ႕သားတို႔သည္ အကြၽႏ္ုပ္ရွိရာအိမ္ကိုဝိုင္းထားၿပီး အကြၽႏ္ုပ္ကိုသတ္ရန္ ႀကံစည္ၾကပါ၏။ အကြၽႏ္ုပ္၏မယားငယ္ကိုလည္း ေသသည္အထိအဓမၼျပဳၾကပါ၏။