Judges 20:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​တစ်​ပြိုင်​နက်​ထ​၍``ငါ တို့​သည်​တစ်​ယောက်​မျှ​မ​ကျန် မိ​မိ​၏​တဲ​ရှင် သို့​မ​ဟုတ်​အိမ်​သို့​မ​ပြန်​ကြ​တော့​ပြီ။-
Burmese 1835 Version Judson
လူအပေါင်းတို့သည် တယောက်သောသူကဲ့သို့ ထ၍ ငါတို့သည် တယောက်မျှ မိမိတဲသို့မသွား၊ မိမိ အိမ်သို့မပြန်။-
Burmese 1928
တစ် မျိုး လုံး တို့ သည် တစ် ဦး တည်း ကဲ့ သို့ ထ၍၊ တစ် စုံ တစ် ယောက် မျှ ကိုယ့် နေ ရာ သို့ မ သွား၊ ကိုယ့် အိမ် သို့ မ ပြန်၊
Burmese 2021
လူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည် တစ်​ယောက်​သော​သူ​ကဲ့​သို့ ထ၍ ငါ​တို့​သည် တစ်​ယောက်​မျှ မိ​မိ​တဲ​သို့​မ​သွား၊ မိ​မိ​အိမ်​သို့​မ​ပြန်။
Burmese JBZV
လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ တစ္​ေယာက္​ေသာ​သူ​ကဲ့​သို႔ ထ၍ ငါ​တို႔​သည္ တစ္​ေယာက္​မၽွ မိ​မိ​တဲ​သို႔​မ​သြား၊ မိ​မိ​အိမ္​သို႔​မ​ျပန္။
Burmese MCLZV
လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​တစ္​ၿပိဳင္​နက္​ထ​၍``ငါ တို႔​သည္​တစ္​ေယာက္​မၽွ​မ​က်န္ မိ​မိ​၏​တဲ​ရွင္ သို႔​မ​ဟုတ္​အိမ္​သို႔​မ​ျပန္​ၾက​ေတာ့​ၿပီ။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ လူ​အပေါင်း​တို့​သည် တစ်စိတ်တစ်သဘောတည်း​ဖြစ်​လျက် “​ငါ​တို့ တစ်ယောက်​မျှ ကိုယ့်​တဲ​သို့​မ​သွား​၊ ကိုယ့်​အိမ်​သို့ မ​ပြန်​ပါ​။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ လူ​အေပါင္း​တို႔​သည္ တစ္စိတ္တစ္သေဘာတည္း​ျဖစ္​လ်က္ “​ငါ​တို႔ တစ္ေယာက္​မွ် ကိုယ့္​တဲ​သို႔​မ​သြား​၊ ကိုယ့္​အိမ္​သို႔ မ​ျပန္​ပါ​။