Judges 21:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မိ​ဇ​ပါ​မြို့​၌​စု​ရုံး​စဉ်​အ​ခါ​က​ဣ​သ​ရေ​လ အ​မျိုး​သား​တို့​သည် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား``ဗင်္ယာ မိန်​အ​မျိုး​သား​တစ်​စုံ​တစ်​ယောက်​ကို​မျှ​အ​ကျွန်ုပ် တို့​၏​သ​မီး​နှင့်​လက်​ထပ်​ထိမ်း​မြား​ခွင့်​ပြု​မည် မ​ဟုတ်​ပါ'' ဟု​ကျိန်​ဆို​က​တိ​ပြု​ခဲ့​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် အဘယ်သူမျှ မိမိသမီးကို ဗင်္ယာမိန်အမျိုးသား၌ မပေးစားရမည် အကြောင်း၊ မိဇပါမြို့မှာ ကျိန်ဆိုခြင်းကို ပြုနှင့်ကြပြီ။
Burmese 1928
ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး တို့ က ငါ တို့ အ နက် တစ် စုံ တစ် ယောက် မျှ ဗင်္ယာ မိန့် အ နွယ် သား တို့ အား သ မီး ထိမ်း မြား ခြင်း မ ပြု ရ ဟု မိ ဇ ပါ မြို့ တွင် သ စ္စာ ထား ခဲ့ ပြီး ဖြစ်၍
Burmese 2021
ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​သည် အ​ဘယ်​သူ​မျှ မိ​မိ​သ​မီး​ကို ဗင်္ယာ​မိန်​အ​မျိုး​သား၌ မ​ပေး​စား​ရ​မည်​အ​ကြောင်း၊ မိ​ဇ​ပါ​မြို့​မှာ ကျိန်​ဆို​ခြင်း​ကို ပြု​နှင့်​ကြ​ပြီ။
Burmese JBZV
ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​သည္ အ​ဘယ္​သူ​မၽွ မိ​မိ​သ​မီး​ကို ဗယၤာ​မိန္​အ​မ်ိဳး​သား၌ မ​ေပး​စား​ရ​မည္​အ​ေၾကာင္း၊ မိ​ဇ​ပါ​ၿမိဳ႕​မွာ က်ိန္​ဆို​ျခင္း​ကို ျပဳ​ႏွင့္​ၾက​ၿပီ။
Burmese MCLZV
မိ​ဇ​ပါ​ၿမိဳ႕​၌​စု​႐ုံး​စဥ္​အ​ခါ​က​ဣ​သ​ေရ​လ အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​သည္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား``ဗယၤာ မိန္​အ​မ်ိဳး​သား​တစ္​စုံ​တစ္​ေယာက္​ကို​မၽွ​အ​ကၽြန္ုပ္ တို႔​၏​သ​မီး​ႏွင့္​လက္​ထပ္​ထိမ္း​ျမား​ခြင့္​ျပဳ​မည္ မ​ဟုတ္​ပါ'' ဟု​က်ိန္​ဆို​က​တိ​ျပဳ​ခဲ့​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
အစ္စရေး​အမျိုးသား​တို့​က “​ငါ​တို့​သမီးပျို​ကို ဗင်္ယာမိန်​အမျိုးသား​တို့​နှင့် လုံးဝ​မ​ပေးစား​”​ဟု မိဇပါ​မြို့​တွင် ကျိန်ဆို​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
အစၥေရး​အမ်ိဳးသား​တို႔​က “​ငါ​တို႔​သမီးပ်ိဳ​ကို ဗယၤာမိန္​အမ်ိဳးသား​တို႔​ႏွင့္ လုံးဝ​မ​ေပးစား​”​ဟု မိဇပါ​ၿမိဳ႕​တြင္ က်ိန္ဆို​ၾက​၏​။