Judges 3:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​မူ​ကား​ဂိ​လ​ဂါ​လ​မြို့​အ​နီး​၌​ရှိ​သော ကျောက်​ရုပ်​တု​များ​ရှိ​ရာ​မှ​ပြန်​လာ​၍​ဧ​ဂ လုန်​ကို``မင်း​ကြီး​အား​လျှောက်​ထား​ရန်​လျှို့​ဝှက် သ​တင်း​ရှိ​ပါ​သည်'' ဟု​လျှောက်​၏။ သို့​ဖြစ်​၍ မင်း​ကြီး​သည်​ကျေး​ကျွန်​တို့​အား``ငါ​တို့​နှစ် ဦး​တည်း​ပြော​စ​ရာ​ရှိ​၍​ထွက်​သွား​ကြ​လော့'' ဟု​အ​မိန့်​ပေး​သ​ဖြင့်​ကျေး​ကျွန်​အ​ပေါင်း တို့​သည်​အ​ပြင်​သို့​ထွက်​သွား​ကြ​လေ​သည်။
Burmese 1835 Version Judson
ဂိလဂါလမြို့နား၌ရှိသော ကျောက်တိုင်တို့မှ ကိုယ်တိုင်ပြန်လာ၍၊ ဘုရားကျွန်တော်သည် တိတ်ဆိတ်စွာ လျှောက်စရာအကြောင်း ရှိပါသည်ဟု ဆိုလျှင်၊ ရှင်ဘုရင်က၊ တိတ်ဆိတ်စွာ နေကြဟု အမိန့်တော်ရှိ သည်အတိုင်း၊ အထံတော်၌ ခစားသော သူအပေါင်းတို့သည် ထွက်ကြ၏။
Burmese 1928
ဂိ လ ဂါ လ မြို့ အ နီး ရှိ ကျောက် ရုပ် တု များ ရှိ ရာ က ပြန် လာ၍၊ ကျွန် တော် မျိုး သည် ဘု ရင် မင်း မြတ် အား တီး တိုး စ ကား တင် ရန် ရှိ ပါ သည် ဟု လျှောက် သော် ဘု ရင် မင်း က၊ တိတ် ဆိတ် စေ ဟု အ မိန့် တော် ရှိ လျှင်၊ ခ စား သူ အ ပေါင်း တို့ ထွက် ခွာ ကြ လေ၏။
Burmese 2021
ဂိ​လ​ဂါ​လ​မြို့​နား၌​ရှိ​သော ကျောက်​တိုင်​တို့​မှ ကိုယ်​တိုင်​ပြန်​လာ၍၊ ဘု​ရား​ကျွန်​တော်​သည် တိတ်​ဆိတ်​စွာ လျှောက်​စ​ရာ​အ​ကြောင်း​ရှိ​ပါ​သည်​ဟု ဆို​လျှင်၊ ရှင်​ဘု​ရင်​က၊ တိတ်​ဆိတ်​စွာ​နေ​ကြ​ဟု အ​မိန့်​တော်​ရှိ​သည်​အ​တိုင်း၊ အ​ထံ​တော်၌ ခ​စား​သော သူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည် ထွက်​ကြ၏။
Burmese JBZV
ဂိ​လ​ဂါ​လ​ၿမိဳ႕​နား၌​ရွိ​ေသာ ေက်ာက္​တိုင္​တို႔​မွ ကိုယ္​တိုင္​ျပန္​လာ၍၊ ဘု​ရား​ကၽြန္​ေတာ္​သည္ တိတ္​ဆိတ္​စြာ ေလၽွာက္​စ​ရာ​အ​ေၾကာင္း​ရွိ​ပါ​သည္​ဟု ဆို​လၽွင္၊ ရွင္​ဘု​ရင္​က၊ တိတ္​ဆိတ္​စြာ​ေန​ၾက​ဟု အ​မိန္႔​ေတာ္​ရွိ​သည္​အ​တိုင္း၊ အ​ထံ​ေတာ္၌ ခ​စား​ေသာ သူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ ထြက္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
သူ​မူ​ကား​ဂိ​လ​ဂါ​လ​ၿမိဳ႕​အ​နီး​၌​ရွိ​ေသာ ေက်ာက္​႐ုပ္​တု​မ်ား​ရွိ​ရာ​မွ​ျပန္​လာ​၍​ဧ​ဂ လုန္​ကို``မင္း​ႀကီး​အား​ေလၽွာက္​ထား​ရန္​လၽွို႔​ဝွက္ သ​တင္း​ရွိ​ပါ​သည္'' ဟု​ေလၽွာက္​၏။ သို႔​ျဖစ္​၍ မင္း​ႀကီး​သည္​ေက်း​ကၽြန္​တို႔​အား``ငါ​တို႔​ႏွစ္ ဦး​တည္း​ေျပာ​စ​ရာ​ရွိ​၍​ထြက္​သြား​ၾက​ေလာ့'' ဟု​အ​မိန႔္​ေပး​သ​ျဖင့္​ေက်း​ကၽြန္​အ​ေပါင္း တို႔​သည္​အ​ျပင္​သို႔​ထြက္​သြား​ၾက​ေလ​သည္။
Burmese MSBU
သူ​မူကား ဂိလဂါလ​အရပ်​ရှိ ရုပ်တု​များ​ရှိ​ရာ​သို့ ရောက်​ပြီးမှ ပြန်လှည့်​လာ​၍ “​အရှင်မင်းကြီး​၊ အရှင်မင်းကြီး​အား လျှို့ဝှက်​သတင်း ပြောစရာ​ရှိ​ပါ​၏​”​ဟု ဆို​လျှင် ဧဂလုန်​မင်းကြီး​က မိမိ​လူ​တို့​အား “​တိတ်တိတ်နေ​ကြ​”​ဟု ဆို​သဖြင့် သူ့​ထံ၌ ခစား​သော​သူ​အားလုံး ထွက်သွား​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
သူ​မူကား ဂိလဂါလ​အရပ္​ရွိ ႐ုပ္တု​မ်ား​ရွိ​ရာ​သို႔ ေရာက္​ၿပီးမွ ျပန္လွည့္​လာ​၍ “​အရွင္မင္းႀကီး​၊ အရွင္မင္းႀကီး​အား လွ်ိဳ႕ဝွက္​သတင္း ေျပာစရာ​ရွိ​ပါ​၏​”​ဟု ဆို​လွ်င္ ဧဂလုန္​မင္းႀကီး​က မိမိ​လူ​တို႔​အား “​တိတ္တိတ္ေန​ၾက​”​ဟု ဆို​သျဖင့္ သူ႔​ထံ၌ ခစား​ေသာ​သူ​အားလုံး ထြက္သြား​ၾက​၏​။