Judges 3:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​ပြင်​တွင်​စောင့်​ဆိုင်း​သင့်​သ​မျှ​စောင့်​ဆိုင်း​နေ သော်​လည်း မင်း​ကြီး​သည်​တံ​ခါး​ကို​မ​ဖွင့်​ဘဲ နေ​သေး​သ​ဖြင့် သူ​တို့​သည်​သော့​ကို​ယူ​၍​ဖွင့် လိုက်​ကြ​၏။ ထို​အ​ခါ​မိ​မိ​တို့​၏​အ​ရှင်​မှာ ကြမ်း​ပြင်​ပေါ်​တွင်​လဲ​လျက်​သေ​နေ​သည် ကို​တွေ့​မြင်​ကြ​လေ​သည်။
Burmese 1835 Version Judson
ရှက်ကြောက်သည်တိုင်အောင် ငံ့နေပြီးမှ၊ သူတို့အရှင်သည် တံခါးကို မဖွင့်သောကြောင့်၊ သူတို့သည် သော့ကိုယူ၍ ဖွင့်ကြည့်သောအခါ၊ မြေပေါ်မှာ လဲ၍ သေလျက်ရှိသော မိမိတို့အရှင်ကို တွေ့မြင်ကြ၏။
Burmese 1928
ရှက် လောက် ဖွယ် စောင့် ဆိုင်း ပြီး မှ တံ ခါး ကို မ ဖွင့် သော ကြောင့် သော့ ကို ယူ၍ ဖွင့် ကြ ရာ၊ နန်း ကြမ်း ပြင် တွင် လဲ၍ သေ နေ သော ကိုယ့် အ ရှင် ကို တွေ့ မြင် ကြ ၏။
Burmese 2021
ရှက်​ကြောက်​သည်​တိုင်​အောင် ငံ့​နေ​ပြီး​မှ၊ သူ​တို့​အ​ရှင်​သည် တံ​ခါး​ကို မ​ဖွင့်​သော​ကြောင့်၊ သူ​တို့​သည် သော့​ကို​ယူ၍ ဖွင့်​ကြည့်​သော​အ​ခါ၊ မြေ​ပေါ်​မှာ​လဲ၍ သေ​လျက်​ရှိ​သော မိ​မိ​တို့​အ​ရှင်​ကို တွေ့​မြင်​ကြ၏။
Burmese JBZV
ရွက္​ေၾကာက္​သည္​တိုင္​ေအာင္ ငံ့​ေန​ၿပီး​မွ၊ သူ​တို႔​အ​ရွင္​သည္ တံ​ခါး​ကို မ​ဖြင့္​ေသာ​ေၾကာင့္၊ သူ​တို႔​သည္ ေသာ့​ကို​ယူ၍ ဖြင့္​ၾကည့္​ေသာ​အ​ခါ၊ ေျမ​ေပၚ​မွာ​လဲ၍ ေသ​လ်က္​ရွိ​ေသာ မိ​မိ​တို႔​အ​ရွင္​ကို ေတြ႕​ျမင္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
အ​ျပင္​တြင္​ေစာင့္​ဆိုင္း​သင့္​သ​မၽွ​ေစာင့္​ဆိုင္း​ေန ေသာ္​လည္း မင္း​ႀကီး​သည္​တံ​ခါး​ကို​မ​ဖြင့္​ဘဲ ေန​ေသး​သ​ျဖင့္ သူ​တို႔​သည္​ေသာ့​ကို​ယူ​၍​ဖြင့္ လိုက္​ၾက​၏။ ထို​အ​ခါ​မိ​မိ​တို႔​၏​အ​ရွင္​မွာ ၾကမ္း​ျပင္​ေပၚ​တြင္​လဲ​လ်က္​ေသ​ေန​သည္ ကို​ေတြ႕​ျမင္​ၾက​ေလ​သည္။
Burmese MSBU
သူ​တို့​သည် အချိန်ကြာမြင့်​စွာ​စောင့်​နေ​သော်လည်း လေသာနန်းဆောင်​တံခါး ပွင့်​မ​လာ​သောကြောင့် သော့​ယူ​၍​ဖွင့်ကြည့်​လိုက်​သောအခါ သူ​တို့​အရှင်​သည် ကြမ်း​ပေါ်တွင်​လဲကျ​သေဆုံး​နေ​သည်​ကို တွေ့​ရ​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​သည္ အခ်ိန္ၾကာျမင့္​စြာ​ေစာင့္​ေန​ေသာ္လည္း ေလသာနန္းေဆာင္​တံခါး ပြင့္​မ​လာ​ေသာေၾကာင့္ ေသာ့​ယူ​၍​ဖြင့္ၾကည့္​လိုက္​ေသာအခါ သူ​တို႔​အရွင္​သည္ ၾကမ္း​ေပၚတြင္​လဲက်​ေသဆုံး​ေန​သည္​ကို ေတြ႕​ရ​ေလ​၏​။