Judges 4:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​သည်​သံ​ရ​ထား​ကိုး​ရာ​နှင့်​မိ​မိ​၏​လူ အ​ပေါင်း​တို့​ကို​စု​ရုံး​စေ​ပြီး​လျှင် လူ​မျိုး ခြား​တို့​နေ​ရာ​ဟာ​ရော​ရှက်​မြို့​မှ​ကိ​ရှုန် မြစ်​သို့​စေ​လွှတ်​လိုက်​လေ​သည်။
Burmese 1835 Version Judson
သိသရသည် မိမိရထားရှိသမျှတည်းဟူသော သံရထားကိုးရာနှင့် ဂေါအိမ်ပြည်ဟာရောရှက်မြို့မှစ၍ ကိရှုန်မြစ်တိုင်အောင် မိမိလူအပေါင်းတို့ကို စုဝေးစေ၏။
Burmese 1928
သိ သ ရ သည် သံ ဖြင့် ပြီး သော စစ် ရ ထား ကိုး ရာ နှင့် လိုက် ပါ သူ အ ပေါင်း တို့ ကို လူ မျိုး ခြား တို့ နေ ရာ ဟာ ရော ရှက် မြို့ မှ ကိ ရှုန် မြစ် အ ရောက် စု ရုံး စေ ရာ
Burmese 2021
သိ​သ​ရ​သည် မိ​မိ​ရ​ထား​ရှိ​သ​မျှ​တည်း​ဟူ​သော သံ​ရ​ထား​ကိုး​ရာ​နှင့် ဂေါ​အိမ်​ပြည် ဟာ​ရော​ရှက်​မြို့​မှ​စ၍ ကိ​ရှုန်​မြစ်​တိုင်​အောင် မိ​မိ​လူ​အ​ပေါင်း​တို့​ကို စု​ဝေး​စေ၏။
Burmese JBZV
သိ​သ​ရ​သည္ မိ​မိ​ရ​ထား​ရွိ​သ​မၽွ​တည္း​ဟူ​ေသာ သံ​ရ​ထား​ကိုး​ရာ​ႏွင့္ ေဂါ​အိမ္​ျပည္ ဟာ​ေရာ​ရွက္​ၿမိဳ႕​မွ​စ၍ ကိ​ရွုန္​ျမစ္​တိုင္​ေအာင္ မိ​မိ​လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​ကို စု​ေဝး​ေစ၏။
Burmese MCLZV
သူ​သည္​သံ​ရ​ထား​ကိုး​ရာ​ႏွင့္​မိ​မိ​၏​လူ အ​ေပါင္း​တို႔​ကို​စု​႐ုံး​ေစ​ၿပီး​လၽွင္ လူ​မ်ိဳး ျခား​တို႔​ေန​ရာ​ဟာ​ေရာ​ရွက္​ၿမိဳ႕​မွ​ကိ​ရွုန္ ျမစ္​သို႔​ေစ​လႊတ္​လိုက္​ေလ​သည္။
Burmese MSBU
သိသရ​သည် သူ​၏​စစ်ရထား​အားလုံး​၊ သံ​စစ်ရထား​ကိုး​ရာ​နှင့် မိမိ​လူ​အပေါင်း​တို့​ကို စုစည်း​ပြီးလျှင် ဟာရောရှက်​ဟာဂေါအိမ်​မြို့​မှ ကိရှုန်​မြစ်​သို့ ချီတက်​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
သိသရ​သည္ သူ​၏​စစ္ရထား​အားလုံး​၊ သံ​စစ္ရထား​ကိုး​ရာ​ႏွင့္ မိမိ​လူ​အေပါင္း​တို႔​ကို စုစည္း​ၿပီးလွ်င္ ဟာေရာရွက္​ဟာေဂါအိမ္​ၿမိဳ႕​မွ ကိရႈန္​ျမစ္​သို႔ ခ်ီတက္​ၾက​၏​။