Judges 6:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဂိ​ဒေါင်​က​သူ့​အား``အို အ​ရှင်၊ အ​ကယ်​၍​ထာ​ဝ​ရ ဘု​ရား​သည်​အ​ကျွန်ုပ်​တို့​နှင့်​အ​တူ​ရှိ​တော်​မူ​သည် မှန်​ပါ​လျှင် အ​ဘယ်​ကြောင့်​ဤ​ဘေး​ဆိုး​သင့်​ရောက် ရ​ပါ​သ​နည်း။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​မိ​မိ​တို့​အား အီ​ဂျစ်​ပြည်​မှ​ထုတ်​ဆောင်​လာ​ပုံ အ​စ​ရှိ​သည့် အံ့​သြ​ဖွယ်​အ​မှု​အ​ရာ​များ​ကို​ပြု​တော်​မူ ကြောင်း​ဘိုး​ဘေး​တို့​ပြော​ဆို​ခဲ့​ကြ​ပါ​၏။ ထို အံ့​သြ​ဖွယ်​ရာ​တို့​သည်​အ​ဘယ်​မှာ​နည်း။ ထာ​ဝ​ရ ဘု​ရား​သည်​အ​ကျွန်ုပ်​တို့​ကို​စွန့်​၍​မိ​ဒျန်​အ​မျိုး သား​တို့​၏​လက်​သို့​အပ်​တော်​မူ​ပါ​ပြီ​တ​ကား'' ဟု​ပြော​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ဂိဒေါင်က၊ အိုသခင်၊ ထာဝရဘုရားသည် အကျွန်ုပ်တို့နှင့်အတူ ရှိတော်မူသည် မှန်လျှင် အဘယ်ကြောင့် ဤအမှုကြီး ရောက်ရပါသနည်း။ ထာဝရဘုရားသည် ငါတို့ကို အဲဂုတ္တုပြည်မှ နှုတ်ဆောင်တော်မူသည် မဟုတ်လောဟု အကျွန်ုပ်တို့အဘများ ပြောသည်အတိုင်း ပြုတော်မူသော၊ အံ့ဘွယ်သော အမှုရှိသမျှတို့သည် အဘယ်မှာ ရှိပါသနည်း။ ယခုမှာ ထာဝရဘုရားသည် အကျွန်ုပ်တို့ကို စွန့်၍ မိဒျန်လူတို့လက်သို့ အပ်တော်မူပြီတကားဟု ဆိုလေသော်၊
Burmese 1928
ဂိ ဒေါင် က၊ အို အ ရှင် မြတ်၊ အ ကျွန်ုပ် တို့ နှင့် အ တူ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ရှိ တော် မူ သည် မှန် ပါ လျှင်၊ အ ဘယ် ကြောင့် ဤ ဘေး ဆိုး သင့် ရောက် ပါ သ နည်း။ ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည် ငါ တို့ ကို အိ ဂျစ် ပြည် မှ ထုတ် ဆောင် တော် မူ ခဲ့ သည် မ ဟုတ် လော ဟူ၍ ဘိုး ဘေး တို့ ပြန် ကြား သ မျှ သော အံ့ ဖွယ် ရာ များ ကား အ ဘယ် မှာ နည်း။ ယ ခု မှာ ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည် အ ကျွန်ုပ် တို့ ကို စွန့် ပယ်၍ မိ ဒျန် လူ မျိုး လက် တွင်း သို့ အပ် နှင်း တော် မူ ခဲ့ လေ စွ တ ကား ဟု ဆို သော်၊
Burmese 2021
ဂိ​ဒေါင်​က၊ အို​သ​ခင်၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် အ​ကျွန်ုပ်​တို့​နှင့်​အ​တူ ရှိ​တော်​မူ​သည်​မှန်​လျှင် အ​ဘယ်​ကြောင့် ဤ​အ​မှု​ကြီး ရောက်​ရ​ပါ​သ​နည်း။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် ငါ​တို့​ကို အဲ​ဂု​တ္တု​ပြည်​မှ နုတ်​ဆောင်​တော်​မူ​သည် မ​ဟုတ်​လော​ဟု အ​ကျွန်ုပ်​တို့​အ​ဘ​များ ပြော​သည်​အ​တိုင်း ပြု​တော်​မူ​သော၊ အံ့​ဖွယ်​သော အ​မှု​ရှိ​သ​မျှ​တို့​သည် အ​ဘယ်​မှာ ရှိ​ပါ​သ​နည်း။ ယ​ခု​မှာ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် အ​ကျွန်ုပ်​တို့​ကို​စွန့်၍ မိ​ဒျန်​လူ​တို့​လက်​သို့ အပ်​တော်​မူ​ပြီ​တ​ကား​ဟု ဆို​လေ​သော်၊
Burmese JBZV
ဂိ​ေဒါင္​က၊ အို​သ​ခင္၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​ႏွင့္​အ​တူ ရွိ​ေတာ္​မူ​သည္​မွန္​လၽွင္ အ​ဘယ္​ေၾကာင့္ ဤ​အ​မွု​ႀကီး ေရာက္​ရ​ပါ​သ​နည္း။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ ငါ​တို႔​ကို အဲ​ဂု​တၱဳ​ျပည္​မွ ႏုတ္​ေဆာင္​ေတာ္​မူ​သည္ မ​ဟုတ္​ေလာ​ဟု အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​အ​ဘ​မ်ား ေျပာ​သည္​အ​တိုင္း ျပဳ​ေတာ္​မူ​ေသာ၊ အံ့​ဖြယ္​ေသာ အ​မွု​ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​သည္ အ​ဘယ္​မွာ ရွိ​ပါ​သ​နည္း။ ယ​ခု​မွာ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​ကို​စြန္႔၍ မိ​ဒ်န္​လူ​တို႔​လက္​သို႔ အပ္​ေတာ္​မူ​ၿပီ​တ​ကား​ဟု ဆို​ေလ​ေသာ္၊
Burmese MCLZV
ဂိ​ေဒါင္​က​သူ႔​အား``အို အ​ရွင္၊ အ​ကယ္​၍​ထာ​ဝ​ရ ဘု​ရား​သည္​အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​ႏွင့္​အ​တူ​ရွိ​ေတာ္​မူ​သည္ မွန္​ပါ​လၽွင္ အ​ဘယ္​ေၾကာင့္​ဤ​ေဘး​ဆိုး​သင့္​ေရာက္ ရ​ပါ​သ​နည္း။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​မိ​မိ​တို႔​အား အီ​ဂ်စ္​ျပည္​မွ​ထုတ္​ေဆာင္​လာ​ပုံ အ​စ​ရွိ​သည့္ အံ့​ၾသ​ဖြယ္​အ​မွု​အ​ရာ​မ်ား​ကို​ျပဳ​ေတာ္​မူ ေၾကာင္း​ဘိုး​ေဘး​တို႔​ေျပာ​ဆို​ခဲ့​ၾက​ပါ​၏။ ထို အံ့​ၾသ​ဖြယ္​ရာ​တို႔​သည္​အ​ဘယ္​မွာ​နည္း။ ထာ​ဝ​ရ ဘု​ရား​သည္​အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​ကို​စြန႔္​၍​မိ​ဒ်န္​အ​မ်ိဳး သား​တို႔​၏​လက္​သို႔​အပ္​ေတာ္​မူ​ပါ​ၿပီ​တ​ကား'' ဟု​ေျပာ​၏။
Burmese MSBU
ဂိဒေါင်​က​လည်း “​အို အကျွန်ုပ်​၏​အရှင်သခင်​၊ ထာဝရဘုရား​သည် အကျွန်ုပ်​တို့​နှင့်အတူ ရှိ​တော်မူ​သည်​ဆိုလျှင် အဘယ်ကြောင့် ဤ​အမှု​ကို အကျွန်ုပ်​တို့ ကြုံ​ရ​သနည်း​။ ‘​ထာဝရဘုရား​သည် ငါ​တို့​ကို အီဂျစ်​ပြည်​မှ ထုတ်ဆောင်​တော်မူ​ခဲ့​သည်​’​ဟု ဘိုးဘေး​တို့​က အကျွန်ုပ်​တို့​အား ပြောပြ​ခဲ့​သော​အံ့ဖွယ်​အမှု​တို့​ကား အဘယ်မှာ​နည်း​။ ယခု​မူကား ထာဝရဘုရား​သည် အကျွန်ုပ်​တို့​ကို စွန့်ပစ်​၍ မိဒျန်​လူမျိုး​တို့​လက်​သို့ အပ်​တော်မူ​ပြီ​တကား​”​ဟု ဆို​၏​။
Burmese MSBZ
ဂိေဒါင္​က​လည္း “​အို အကြၽႏ္ုပ္​၏​အရွင္သခင္​၊ ထာဝရဘုရား​သည္ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​ႏွင့္အတူ ရွိ​ေတာ္မူ​သည္​ဆိုလွ်င္ အဘယ္ေၾကာင့္ ဤ​အမႈ​ကို အကြၽႏ္ုပ္​တို႔ ႀကဳံ​ရ​သနည္း​။ ‘​ထာဝရဘုရား​သည္ ငါ​တို႔​ကို အီဂ်စ္​ျပည္​မွ ထုတ္ေဆာင္​ေတာ္မူ​ခဲ့​သည္​’​ဟု ဘိုးေဘး​တို႔​က အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​အား ေျပာျပ​ခဲ့​ေသာ​အံ့ဖြယ္​အမႈ​တို႔​ကား အဘယ္မွာ​နည္း​။ ယခု​မူကား ထာဝရဘုရား​သည္ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​ကို စြန႔္ပစ္​၍ မိဒ်န္​လူမ်ိဳး​တို႔​လက္​သို႔ အပ္​ေတာ္မူ​ၿပီ​တကား​”​ဟု ဆို​၏​။