Judges 6:36 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​ဂိ​ဒေါင်​သည်​ဘု​ရား​သ​ခင်​အား``ကိုယ် တော်​သည်​အ​ကျွန်ုပ်​အား​အ​သုံး​ပြု​၍ ဣ​သ ရေ​လ​လူ​မျိုး​ကို​ကယ်​ဆယ်​ရန်​ဆုံး​ဖြတ်​တော် မူ​ပြီး​ဖြစ်​ကြောင်း​မိန့်​တော်​မူ​ခဲ့​ပါ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဂိဒေါင်သည်လည်း ဘုရားသခင်အား၊ ကိုယ်တော်သည် မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊ ဣသရေလအမျိုးကို အကျွန်ုပ်အားဖြင့် ကယ်တင်တော်မူမည်မှန်လျှင်၊
Burmese 1928
ဘု ရား သ ခင် အား ဂိ ဒေါင် က၊ ကိုယ်​တော် မိန့် တော် မူ သည့် အ တိုင်း အ ကျွန်ုပ် လက် ရုံး အား ဖြင့် ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး ကို ကယ် ဆယ် တော် မူ မည် မှန် လျှင်
Burmese 2021
ဂိ​ဒေါင်​သည်​လည်း ဘု​ရား​သ​ခင်​အား၊ ကိုယ်​တော်​သည် မိန့်​တော်​မူ​သည်​အ​တိုင်း၊ ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​ကို အ​ကျွန်ုပ်​အား​ဖြင့် ကယ်​တင်​တော်​မူ​မည်​မှန်​လျှင်၊
Burmese JBZV
ဂိ​ေဒါင္​သည္​လည္း ဘု​ရား​သ​ခင္​အား၊ ကိုယ္​ေတာ္​သည္ မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​အ​တိုင္း၊ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​ကို အ​ကၽြန္ုပ္​အား​ျဖင့္ ကယ္​တင္​ေတာ္​မူ​မည္​မွန္​လၽွင္၊
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​ဂိ​ေဒါင္​သည္​ဘု​ရား​သ​ခင္​အား``ကိုယ္ ေတာ္​သည္​အ​ကၽြန္ုပ္​အား​အ​သုံး​ျပဳ​၍ ဣ​သ ေရ​လ​လူ​မ်ိဳး​ကို​ကယ္​ဆယ္​ရန္​ဆုံး​ျဖတ္​ေတာ္ မူ​ၿပီး​ျဖစ္​ေၾကာင္း​မိန႔္​ေတာ္​မူ​ခဲ့​ပါ​၏။-
Burmese MSBU
ဂိဒေါင်​က​လည်း ဘုရားသခင်​အား “​ကိုယ်တော်​မိန့်​တော်မူ​ခဲ့​သည့်​အတိုင်း ကိုယ်တော်​သည် အစ္စရေး​လူမျိုး​တို့​ကို အကျွန်ုပ်​လက်​အားဖြင့်​ကယ်တင်​တော်မူ​မည်​မှန်​လျှင်
Burmese MSBZ
ဂိေဒါင္​က​လည္း ဘုရားသခင္​အား “​ကိုယ္ေတာ္​မိန႔္​ေတာ္မူ​ခဲ့​သည့္​အတိုင္း ကိုယ္ေတာ္​သည္ အစၥေရး​လူမ်ိဳး​တို႔​ကို အကြၽႏ္ုပ္​လက္​အားျဖင့္​ကယ္တင္​ေတာ္မူ​မည္​မွန္​လွ်င္