Judges 7:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဂိဒေါင်နှင့်သူ၏တပ်သားတစ်ရာတို့သည် ရန်သူ့တပ်စခန်းအစွန်သို့ သန်းခေါင်အချိန် မတိုင်မီအစောင့်ကင်းလဲပြီးစအခါ၌ ရောက်ရှိလာကြ၏။ ထိုအခါသူတို့သည် တံပိုးခရာမှုတ်၍ မိမိတို့ကိုင်ဆောင်ထား သောအိုးတို့ကိုခွဲပစ်လိုက်ကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသို့ ဂိဒေါင်နှင့် သူ၌ပါသော လူတရာတို့သည် သန်းခေါင်ယံ၌ ကင်းလဲစက တပ်ပြင်သို့ ရောက်သဖြင့် တံပိုးမှုတ်ကြ၏။ မိမိကိုင်သော အိုးတို့ကိုလည်း ခွဲကြ၏။
Burmese 1928
ထို သို့ ဂိ ဒေါင် နှင့် လိုက် ပါ သူ တစ် ရာ သည် မ ဇ္စျိ မ ယံ အ တွင်း ကင်း စောင့် လဲ သော အ ခိုက် တပ် ပြင် ရောက်၍၊ တံ ပိုး မှုတ် ပြီး လျှင် ကိုင် စွဲ သော အိုး များ ကို လည်း ရိုက် ခွဲ သည့် အ လျောက်
Burmese 2021
ထိုသို့ ဂိဒေါင်နှင့် သူ၌ပါသော လူတစ်ရာတို့သည် သန်းခေါင်ယံ၌ ကင်းလဲစက တပ်ပြင်သို့ရောက်သဖြင့် တံပိုးမှုတ်ကြ၏။ မိမိကိုင်သော အိုးတို့ကိုလည်းခွဲကြ၏။
Burmese JBZV
ထိုသို႔ ဂိေဒါင္ႏွင့္ သူ၌ပါေသာ လူတစ္ရာတို႔သည္ သန္းေခါင္ယံ၌ ကင္းလဲစက တပ္ျပင္သို႔ေရာက္သျဖင့္ တံပိုးမွုတ္ၾက၏။ မိမိကိုင္ေသာ အိုးတို႔ကိုလည္းခြဲၾက၏။
Burmese MCLZV
ဂိေဒါင္ႏွင့္သူ၏တပ္သားတစ္ရာတို႔သည္ ရန္သူ႔တပ္စခန္းအစြန္သို႔ သန္းေခါင္အခ်ိန္ မတိုင္မီအေစာင့္ကင္းလဲၿပီးစအခါ၌ ေရာက္ရွိလာၾက၏။ ထိုအခါသူတို႔သည္ တံပိုးခရာမွုတ္၍ မိမိတို႔ကိုင္ေဆာင္ထား ေသာအိုးတို႔ကိုခြဲပစ္လိုက္ၾက၏။-
Burmese MSBU
ကင်းစောင့်လဲပြီးစ သန်းခေါင်ယံအချိန်၌ ဂိဒေါင်နှင့် သူ့လူတစ်ရာတို့သည် ထိုတပ်စခန်းအစွန်နားသို့ရောက်လာပြီး တံပိုးကို မှုတ်၍ လက်ထဲရှိရေအိုးကိုရိုက်ခွဲကြ၏။
Burmese MSBZ
ကင္းေစာင့္လဲၿပီးစ သန္းေခါင္ယံအခ်ိန္၌ ဂိေဒါင္ႏွင့္ သူ႔လူတစ္ရာတို႔သည္ ထိုတပ္စခန္းအစြန္နားသို႔ေရာက္လာၿပီး တံပိုးကို မႈတ္၍ လက္ထဲရွိေရအိုးကို႐ိုက္ခြဲၾက၏။