Judges 7:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဂိ​ဒေါင်​နှင့်​သူ​၏​တပ်​သား​တစ်​ရာ​တို့​သည် ရန်​သူ့​တပ်​စ​ခန်း​အ​စွန်​သို့ သန်း​ခေါင်​အ​ချိန် မ​တိုင်​မီ​အ​စောင့်​ကင်း​လဲ​ပြီး​စ​အ​ခါ​၌ ရောက်​ရှိ​လာ​ကြ​၏။ ထို​အ​ခါ​သူ​တို့​သည် တံ​ပိုး​ခ​ရာ​မှုတ်​၍ မိ​မိ​တို့​ကိုင်​ဆောင်​ထား သော​အိုး​တို့​ကို​ခွဲ​ပစ်​လိုက်​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသို့ ဂိဒေါင်နှင့် သူ၌ပါသော လူတရာတို့သည် သန်းခေါင်ယံ၌ ကင်းလဲစက တပ်ပြင်သို့ ရောက်သဖြင့် တံပိုးမှုတ်ကြ၏။ မိမိကိုင်သော အိုးတို့ကိုလည်း ခွဲကြ၏။
Burmese 1928
ထို သို့ ဂိ ဒေါင် နှင့် လိုက် ပါ သူ တစ် ရာ သည် မ ဇ္စျိ မ ယံ အ တွင်း ကင်း စောင့် လဲ သော အ ခိုက် တပ် ပြင် ရောက်၍၊ တံ ပိုး မှုတ် ပြီး လျှင် ကိုင် စွဲ သော အိုး များ ကို လည်း ရိုက် ခွဲ သည့် အ လျောက်
Burmese 2021
ထို​သို့ ဂိ​ဒေါင်​နှင့် သူ၌​ပါ​သော လူ​တစ်​ရာ​တို့​သည် သန်း​ခေါင်​ယံ၌ ကင်း​လဲ​စ​က တပ်​ပြင်​သို့​ရောက်​သ​ဖြင့် တံ​ပိုး​မှုတ်​ကြ၏။ မိ​မိ​ကိုင်​သော အိုး​တို့​ကို​လည်း​ခွဲ​ကြ၏။
Burmese JBZV
ထို​သို႔ ဂိ​ေဒါင္​ႏွင့္ သူ၌​ပါ​ေသာ လူ​တစ္​ရာ​တို႔​သည္ သန္း​ေခါင္​ယံ၌ ကင္း​လဲ​စ​က တပ္​ျပင္​သို႔​ေရာက္​သ​ျဖင့္ တံ​ပိုး​မွုတ္​ၾက၏။ မိ​မိ​ကိုင္​ေသာ အိုး​တို႔​ကို​လည္း​ခြဲ​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ဂိ​ေဒါင္​ႏွင့္​သူ​၏​တပ္​သား​တစ္​ရာ​တို႔​သည္ ရန္​သူ႔​တပ္​စ​ခန္း​အ​စြန္​သို႔ သန္း​ေခါင္​အ​ခ်ိန္ မ​တိုင္​မီ​အ​ေစာင့္​ကင္း​လဲ​ၿပီး​စ​အ​ခါ​၌ ေရာက္​ရွိ​လာ​ၾက​၏။ ထို​အ​ခါ​သူ​တို႔​သည္ တံ​ပိုး​ခ​ရာ​မွုတ္​၍ မိ​မိ​တို႔​ကိုင္​ေဆာင္​ထား ေသာ​အိုး​တို႔​ကို​ခြဲ​ပစ္​လိုက္​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ကင်းစောင့်​လဲ​ပြီး​စ သန်းခေါင်ယံအချိန်​၌ ဂိဒေါင်​နှင့် သူ့​လူ​တစ်ရာ​တို့​သည် ထို​တပ်စခန်း​အစွန်နား​သို့​ရောက်လာ​ပြီး တံပိုး​ကို မှုတ်​၍ လက်​ထဲ​ရှိ​ရေအိုး​ကို​ရိုက်ခွဲ​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ကင္းေစာင့္​လဲ​ၿပီး​စ သန္းေခါင္ယံအခ်ိန္​၌ ဂိေဒါင္​ႏွင့္ သူ႔​လူ​တစ္ရာ​တို႔​သည္ ထို​တပ္စခန္း​အစြန္နား​သို႔​ေရာက္လာ​ၿပီး တံပိုး​ကို မႈတ္​၍ လက္​ထဲ​ရွိ​ေရအိုး​ကို​႐ိုက္ခြဲ​ၾက​၏​။