Judges 7:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့ဖြစ်၍`ကြောက်လန့်သူမှန်သမျှမိမိတို့ အိမ်သို့ပြန်ကြပါ။ ငါတို့မူကားဤဂိလဒ် တောင်တွင်နေရစ်မည်' ဟုလူတို့အားကြေညာ လော့'' ဟုမိန့်တော်မူ၏။ ထိုအခါလူပေါင်း နှစ်သောင်းနှစ်ထောင်တို့သည်ပြန်သွားကြ၏။ လူတစ်သောင်းမူကားနေရစ်ကြလေသည်။
Burmese 1835 Version Judson
သို့ဖြစ်၍၊ ကြောက်လန့်သောသူ မည်သည်ကား၊ ဂိလဒ်တောင်မှ စောစော ပြန်သွားစေဟု လူများတို့ အား ဟစ်ကြော်လော့ဟု ဂိဒေါင်အား မိန့်တော်မူသဖြင့်၊ လူနှစ်သောင်းနှစ်ထောင် ပြန်သွား၍ တသောင်းကျန်ရစ်၏။
Burmese 1928
သို့ ဖြစ်၍ ကြောက် ရွံ တုန် လှုပ် သူ တိုင်း၊ ဂိ လဒ် တောင် မှ ပြန် သွား စေ ဟူ၍ တပ် သား တို့ တွင် ကြော် ငြာ လော့ ဟု ဂိ ဒေါင် အား မိန့် တော် မူ သည့် အ တိုင်း လူ နှစ် သောင်း နှစ် ထောင် ပြန်၍၊ တစ် သောင်း သာ ကျန် ရစ် လေ ၏။
Burmese 2021
သို့ဖြစ်၍၊ ကြောက်လန့်သောသူ မည်သည်ကား၊ ဂိလဒ်တောင်မှ စောစောပြန်သွားစေဟု လူများတို့အား ဟစ်ကြော်လော့ဟု ဂိဒေါင်အားမိန့်တော်မူသဖြင့်၊ လူနှစ်သောင်းနှစ်ထောင်ပြန်သွား၍ တစ်သောင်းကျန်ရစ်၏။
Burmese JBZV
သို႔ျဖစ္၍၊ ေၾကာက္လန္႔ေသာသူ မည္သည္ကား၊ ဂိလဒ္ေတာင္မွ ေစာေစာျပန္သြားေစဟု လူမ်ားတို႔အား ဟစ္ေၾကာ္ေလာ့ဟု ဂိေဒါင္အားမိန္႔ေတာ္မူသျဖင့္၊ လူႏွစ္ေသာင္းႏွစ္ေထာင္ျပန္သြား၍ တစ္ေသာင္းက်န္ရစ္၏။
Burmese MCLZV
သို႔ျဖစ္၍`ေၾကာက္လန႔္သူမွန္သမၽွမိမိတို႔ အိမ္သို႔ျပန္ၾကပါ။ ငါတို႔မူကားဤဂိလဒ္ ေတာင္တြင္ေနရစ္မည္' ဟုလူတို႔အားေၾကညာ ေလာ့'' ဟုမိန႔္ေတာ္မူ၏။ ထိုအခါလူေပါင္း ႏွစ္ေသာင္းႏွစ္ေထာင္တို႔သည္ျပန္သြားၾက၏။ လူတစ္ေသာင္းမူကားေနရစ္ၾကေလသည္။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် ‘ကြောက်တတ်သောသူ၊ သတ္တိမရှိသောသူ မည်သူမဆို ဂိလဒ်တောင်မှ လှည့်ပြန်သွားကြ’ဟူ၍ လူအများကြားသိအောင် ကြေညာလော့”ဟု မိန့်တော်မူ၏။ ထိုသို့ ကြေညာပြီးသောအခါ လူအယောက်နှစ်သောင်းနှစ်ထောင် ပြန်သွားသဖြင့် လူအယောက်တစ်သောင်းသာ ကျန်ရစ်၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ‘ေၾကာက္တတ္ေသာသူ၊ သတၱိမရွိေသာသူ မည္သူမဆို ဂိလဒ္ေတာင္မွ လွည့္ျပန္သြားၾက’ဟူ၍ လူအမ်ားၾကားသိေအာင္ ေၾကညာေလာ့”ဟု မိန႔္ေတာ္မူ၏။ ထိုသို႔ ေၾကညာၿပီးေသာအခါ လူအေယာက္ႏွစ္ေသာင္းႏွစ္ေထာင္ ျပန္သြားသျဖင့္ လူအေယာက္တစ္ေသာင္းသာ က်န္ရစ္၏။