Judges 7:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ရေ​ကို​လက်​ခုပ်​ဖြင့်​ယူ​ပြီး​လျှင်​လျှာ​နှင့် လျက်​သောက်​သော​လူ​အ​ရေ​အ​တွက်​မှာ သုံး​ရာ​ရှိ​၍ ကျန်​သော​သူ​တို့​မူ​ကား​ဒူး ထောက်​၍​ရေ​ကို​သောက်​သူ​များ​ဖြစ်​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ မိမိလက်ခုပ်နှင့်ရေကို ယူသဖြင့် လျက်၍ သောက်သောသူ သုံးရာရှိ၏။ ကြွင်းသောသူအပေါင်း တို့သည် ရေသောက်ခြင်းငှါ ဒူးထောက်၍ ဝပ်ကြ၏။
Burmese 1928
လက် ခုပ် ဖြင့် လျက် သောက် သော လူ အ ရေ အ တွက် ကား သုံး ရာ ရှိ၏။ ကြွင်း ကျန် သော လူ အ ပေါင်း တို့ ကား ဒူး ချ လျက် သောက် ကြ သ တည်း။
Burmese 2021
ထို​အ​ခါ မိ​မိ​လက်​ခုပ်​နှင့် ရေ​ကို​ယူ​သ​ဖြင့် လျက်၍​သောက်​သော​သူ သုံး​ရာ​ရှိ၏။ ကြွင်း​သော​သူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည် ရေ​သောက်​ခြင်း​ငှာ ဒူး​ထောက်၍ ဝပ်​ကြ၏။
Burmese JBZV
ထို​အ​ခါ မိ​မိ​လက္​ခုပ္​ႏွင့္ ေရ​ကို​ယူ​သ​ျဖင့္ လ်က္၍​ေသာက္​ေသာ​သူ သုံး​ရာ​ရွိ၏။ ႂကြင္း​ေသာ​သူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ ေရ​ေသာက္​ျခင္း​ငွာ ဒူး​ေထာက္၍ ဝပ္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ေရ​ကို​လက္​ခုပ္​ျဖင့္​ယူ​ၿပီး​လၽွင္​လၽွာ​ႏွင့္ လ်က္​ေသာက္​ေသာ​လူ​အ​ေရ​အ​တြက္​မွာ သုံး​ရာ​ရွိ​၍ က်န္​ေသာ​သူ​တို႔​မူ​ကား​ဒူး ေထာက္​၍​ေရ​ကို​ေသာက္​သူ​မ်ား​ျဖစ္​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ရေ​ကို လက်ခုပ်​နှင့် ခပ်​၍​လျက်သောက်​သော​သူ အယောက်​သုံး​ရာ ရှိ​၏​။ ကျန်​လူ​တို့​မှာ ဒူးထောက်​၍ ရေ​ကို​သောက်​သော​သူ​များ ဖြစ်​၏​။
Burmese MSBZ
ေရ​ကို လက္ခုပ္​ႏွင့္ ခပ္​၍​လ်က္ေသာက္​ေသာ​သူ အေယာက္​သုံး​ရာ ရွိ​၏​။ က်န္​လူ​တို႔​မွာ ဒူးေထာက္​၍ ေရ​ကို​ေသာက္​ေသာ​သူ​မ်ား ျဖစ္​၏​။