Judges 8:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဂိ​ဒေါင်​သည်​နော​ဗာ​မြို့​နှင့်​ယုဗ္ဗေဟ​မြို့​အ​ရှေ့ ဘက်​သဲ​ကန္တာ​ရ​အ​စွန်​လမ်း​အ​တိုင်း​လိုက်​ပြီး လျှင် ထို​တပ်​မ​တော်​အား​ရုတ်​တ​ရက်​အ​မှတ် မ​ထင်​ဝင်​ရောက်​တိုက်​ခိုက်​လေ​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ဂိဒေါင်သည် နောဗာမြို့၊ ယုဗ္ဗေဟမြို့အရှေ့၊ တဲ၌ နေသူတို့လမ်းဖြင့် ချီသွား၍၊ မစိုးရိမ်ဘဲနေသော မိဒျန်တပ်ကို လုပ်ကြံသဖြင့်၊
Burmese 1928
ဂိ ဒေါင် သည် နော ဗာ မြို့၊ ယု ဗ္ဗေ ဟ မြို့ များ အ ရှေ့ ဘက်၊ တဲ ရှင် နှင့် နေ ထိုင် သူ တို့ လမ်း ဖြင့် ချီ တက် လျက်
Burmese 2021
ဂိ​ဒေါင်​သည် နော​ဗာ​မြို့၊ ယု​ဗ္ဗေ​ဟ​မြို့​အ​ရှေ့၊ တဲ၌​နေ​သူ​တို့​လမ်း​ဖြင့် ချီ​သွား၍၊ မ​စိုး​ရိမ်​ဘဲ​နေ​သော မိ​ဒျန်​တပ်​ကို လုပ်​ကြံ​သ​ဖြင့်၊
Burmese JBZV
ဂိ​ေဒါင္​သည္ ေနာ​ဗာ​ၿမိဳ႕၊ ယု​ေဗၺ​ဟ​ၿမိဳ႕​အ​ေရွ႕၊ တဲ၌​ေန​သူ​တို႔​လမ္း​ျဖင့္ ခ်ီ​သြား၍၊ မ​စိုး​ရိမ္​ဘဲ​ေန​ေသာ မိ​ဒ်န္​တပ္​ကို လုပ္​ႀကံ​သ​ျဖင့္၊
Burmese MCLZV
ဂိ​ေဒါင္​သည္​ေနာ​ဗာ​ၿမိဳ႕​ႏွင့္​ယုေဗၺဟ​ၿမိဳ႕​အ​ေရွ႕ ဘက္​သဲ​ကႏၲာ​ရ​အ​စြန္​လမ္း​အ​တိုင္း​လိုက္​ၿပီး လၽွင္ ထို​တပ္​မ​ေတာ္​အား​႐ုတ္​တ​ရက္​အ​မွတ္ မ​ထင္​ဝင္​ေရာက္​တိုက္​ခိုက္​ေလ​သည္။-
Burmese MSBU
ဂိဒေါင်​သည် နောဗာ​မြို့​နှင့်​ယုဗ္ဗေဟ​မြို့​အရှေ့ဘက်​၊ တဲ​၌​နေထိုင်​လေ့​ရှိ​သော​သူ​တို့ သွားလာ​သော​လမ်း​အတိုင်း ချီတက်​သွား​၍ စိတ်အေးလက်အေး​နေ​နေ​သော မိဒျန်​တပ်စခန်း​ကို တိုက်​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ဂိေဒါင္​သည္ ေနာဗာ​ၿမိဳ႕​ႏွင့္​ယုေဗၺဟ​ၿမိဳ႕​အေရွ႕ဘက္​၊ တဲ​၌​ေနထိုင္​ေလ့​ရွိ​ေသာ​သူ​တို႔ သြားလာ​ေသာ​လမ္း​အတိုင္း ခ်ီတက္​သြား​၍ စိတ္ေအးလက္ေအး​ေန​ေန​ေသာ မိဒ်န္​တပ္စခန္း​ကို တိုက္​ေလ​၏​။