Judges 8:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို့​ကြောင့်​ဂိ​ဒေါင်​သည်​သူ​တို့​အား``စစ်​ငြိမ်း​၍ ငါ​ပြန်​လာ​သော​အ​ခါ​၌ ဤ​ခံ​တပ်​မျှော်​စင် ကို​ဖျက်​ဆီး​ပစ်​အံ့'' ဟု​ဆို​လေ​သည်။
Burmese 1835 Version Judson
ဂိဒေါင်ကလည်း၊ ငါသည် တဖန် ငြိမ်ဝပ်စွာ လာသောအခါ၊ ဤရဲတိုက်ကို ဖြိုဖျက်မည်ဟု သူတို့အား ဆို၏။
Burmese 1928
ဂိ ဒေါင် က၊ စစ် ငြိမ်း၍ ငါ ပြန် လာ သော အ ခါ ဤ ရဲ တိုက် ကို ဖြို ဖျက် မည် ဟု ကြိမ်း မောင်း ပြော ဆို ၏။
Burmese 2021
ဂိ​ဒေါင်​က​လည်း၊ ငါ​သည် တစ်​ဖန် ငြိမ်​ဝပ်​စွာ​လာ​သော​အ​ခါ၊ ဤ​ရဲ​တိုက်​ကို ဖြို​ဖျက်​မည်​ဟု သူ​တို့​အား​ဆို၏။
Burmese JBZV
ဂိ​ေဒါင္​က​လည္း၊ ငါ​သည္ တစ္​ဖန္ ၿငိမ္​ဝပ္​စြာ​လာ​ေသာ​အ​ခါ၊ ဤ​ရဲ​တိုက္​ကို ၿဖိဳ​ဖ်က္​မည္​ဟု သူ​တို႔​အား​ဆို၏။
Burmese MCLZV
ထို႔​ေၾကာင့္​ဂိ​ေဒါင္​သည္​သူ​တို႔​အား``စစ္​ၿငိမ္း​၍ ငါ​ျပန္​လာ​ေသာ​အ​ခါ​၌ ဤ​ခံ​တပ္​ေမၽွာ္​စင္ ကို​ဖ်က္​ဆီး​ပစ္​အံ့'' ဟု​ဆို​ေလ​သည္။
Burmese MSBU
ဂိဒေါင်​က ပေနွေလ​မြို့သား​တို့​ကို​လည်း “​ငါ​သည် အနိုင်ရ​ပြီး ပြန်လာ​သောအခါ ဤ​ရဲတိုက်​ကို​ဖြို​ပစ်​မည်​”​ဟု ပြန်ပြော​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ဂိေဒါင္​က ေပေႏြလ​ၿမိဳ႕သား​တို႔​ကို​လည္း “​ငါ​သည္ အႏိုင္ရ​ၿပီး ျပန္လာ​ေသာအခါ ဤ​ရဲတိုက္​ကို​ၿဖိဳ​ပစ္​မည္​”​ဟု ျပန္ေျပာ​ေလ​၏​။