Judges 9:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို့​ကြောင့်​ဂိ​ဒေါင်​နှင့်​သူ​၏​အိမ်​ထောင်​စု​အား သင်​တို့​ယ​နေ့​ပြု​သည့်​အ​မှု​သည်​ရိုး​သား ဖြောင့်​မှန်​သည်​ဆို​ပါ​မူ သင်​တို့​သည်​အ​ဘိ မ​လက်​နှင့်​အ​တူ​တ​ကွ​ဝမ်း​မြောက်​နိုင်​ကြ ပါ​စေ​သော။-
Burmese 1835 Version Judson
ယခုမှာ သင်တို့သည် ယေရုဗ္ဗာလနှင့် သူ၏အမျိုးအနွယ်အား သစ္စာတရားအတိုင်း ယနေ့ပြုပြီးလျှင်၊ အဘိမလက်ကို အမှီပြု၍ ဝမ်းမြောက်ကြလော့။ အဘိမလက်သည်လည်း သင်တို့ကို အမှီပြု၍ ဝမ်းမြောက်ပါစေ။
Burmese 1928
ယေ ရု ဗ္ဗာ လ နှင့် အိမ် သူ အိမ် သား တို့ အား သ စ္စာ တည် လျက် ဖြောင့် မတ် စွာ ပြု လုပ် လျှင်လည်း ကောင်း၊ အ ဘိ မ လက် ကို အ မှီ ပြု၍ ရွှန် လန်း ကြ လော့။ အ ဘိ မ လက် လည်း သင် တို့ ကို အ မှီ ပြု၍ ရွှင် လန်း ပါ စေ။
Burmese 2021
ယ​ခု​မှာ သင်​တို့​သည် ယေ​ရု​ဗ္ဗာ​လ​နှင့် သူ၏​အ​မျိုး​အ​နွယ်​အား သ​စ္စာ​တ​ရား​အ​တိုင်း ယ​နေ့​ပြု​ပြီး​လျှင်၊ အ​ဘိ​မ​လက်​ကို အ​မှီ​ပြု၍ ဝမ်း​မြောက်​ကြ​လော့။ အ​ဘိ​မ​လက်​သည်​လည်း သင်​တို့​ကို အ​မှီ​ပြု၍ ဝမ်း​မြောက်​ပါ​စေ။
Burmese JBZV
ယ​ခု​မွာ သင္​တို႔​သည္ ေယ​႐ု​ဗၺာ​လ​ႏွင့္ သူ၏​အ​မ်ိဳး​အ​ႏြယ္​အား သ​စၥာ​တ​ရား​အ​တိုင္း ယ​ေန႔​ျပဳ​ၿပီး​လၽွင္၊ အ​ဘိ​မ​လက္​ကို အ​မွီ​ျပဳ၍ ဝမ္း​ေျမာက္​ၾက​ေလာ့။ အ​ဘိ​မ​လက္​သည္​လည္း သင္​တို႔​ကို အ​မွီ​ျပဳ၍ ဝမ္း​ေျမာက္​ပါ​ေစ။
Burmese MCLZV
ထို႔​ေၾကာင့္​ဂိ​ေဒါင္​ႏွင့္​သူ​၏​အိမ္​ေထာင္​စု​အား သင္​တို႔​ယ​ေန႔​ျပဳ​သည့္​အ​မွု​သည္​ရိုး​သား ေျဖာင့္​မွန္​သည္​ဆို​ပါ​မူ သင္​တို႔​သည္​အ​ဘိ မ​လက္​ႏွင့္​အ​တူ​တ​ကြ​ဝမ္း​ေျမာက္​နိုင္​ၾက ပါ​ေစ​ေသာ။-
Burmese MSBU
ယခု သင်​တို့​သည် ယေရုဗ္ဗာလ​နှင့် သူ့​အိမ်သူအိမ်သား​တို့​ကို ဖြောင့်မတ်​မှန်ကန်​စွာ​ပြု​သည်​မှန်​လျှင် အဘိမလက်​အားဖြင့် ဝမ်းမြောက်​ကြ​လော့​။ သူ​သည်​လည်း သင်​တို့​အားဖြင့် ဝမ်းမြောက်​ပါစေ​။
Burmese MSBZ
ယခု သင္​တို႔​သည္ ေယ႐ုဗၺာလ​ႏွင့္ သူ႔​အိမ္သူအိမ္သား​တို႔​ကို ေျဖာင့္မတ္​မွန္ကန္​စြာ​ျပဳ​သည္​မွန္​လွ်င္ အဘိမလက္​အားျဖင့္ ဝမ္းေျမာက္​ၾက​ေလာ့​။ သူ​သည္​လည္း သင္​တို႔​အားျဖင့္ ဝမ္းေျမာက္​ပါေစ​။