Judges 9:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့ရာတွင်အကယ်၍ဤအမှုသည်မရိုး မဖြောင့်လျှင်မူကား အဘိမလက်ထံမှ မီးလျှံထွက်၍ရှေခင်မြို့နှင့်ဗေသမိလ္လောမြို့ ရှိလူတို့အားကျွမ်းလောင်ပါစေသော။ ရှေခင် မြို့နှင့်ဗေသမိလ္လောမြို့ရှိလူတို့ထံမှလည်း မီးလျှံထွက်၍အဘိမလက်အားကျွမ်း လောင်ပါစေသော။''
Burmese 1835 Version Judson
သို့မဟုတ်လျှင် အဘိမလက်ထဲက မီးထွက်၍၊ ရှေခင်မြို့သားနှင့် မိလ္လောအဆွေအမျိုးကိုလောင်ပါစေ။ ရှေခင်မြို့သားနှင့် မိလ္လောအဆွေအမျိုးထဲက မီးထွက်၍ အဘိမလက်ကို လောင်ပါစေဟု ကြွေးကြော်ပြီးမှ၊
Burmese 1928
သို့ မ ဟုတ် လျှင် အ ဘိ မ လက် မှ မီး ထွက် လျက် ရှေ ခင် မြို့၊ ဗက် မိ လ္လော မြို့ သား တို့ ကို ကျွမ်း လောင် ပါ စေ၊ ဗက် မိ လ္လော မြို့ သား တို့ မှ လည်း မီး ထွက် လျက် အ ဘိ မ လက် ကို ကျွမ်း လောင် ပါ စေ ဟု အော် ဟစ် ပြီး လျှင်
Burmese 2021
သို့မဟုတ်လျှင် အဘိမလက်ထဲက မီးထွက်၍၊ ရှေခင်မြို့သားနှင့် မိလ္လောအဆွေအမျိုးကိုလောင်ပါစေ။ ရှေခင်မြို့သားနှင့် မိလ္လောအဆွေအမျိုးထဲက မီးထွက်၍ အဘိမလက်ကို လောင်ပါစေဟု ကြွေးကြော်ပြီးမှ၊
Burmese JBZV
သို႔မဟုတ္လၽွင္ အဘိမလက္ထဲက မီးထြက္၍၊ ေရွခင္ၿမိဳ႕သားႏွင့္ မိေလႅာအေဆြအမ်ိဳးကိုေလာင္ပါေစ။ ေရွခင္ၿမိဳ႕သားႏွင့္ မိေလႅာအေဆြအမ်ိဳးထဲက မီးထြက္၍ အဘိမလက္ကို ေလာင္ပါေစဟု ေႂကြးေၾကာ္ၿပီးမွ၊
Burmese MCLZV
သို႔ရာတြင္အကယ္၍ဤအမွုသည္မရိုး မေျဖာင့္လၽွင္မူကား အဘိမလက္ထံမွ မီးလၽွံထြက္၍ေရွခင္ၿမိဳ႕ႏွင့္ေဗသမိေလႅာၿမိဳ႕ ရွိလူတို႔အားကၽြမ္းေလာင္ပါေစေသာ။ ေရွခင္ ၿမိဳ႕ႏွင့္ေဗသမိေလႅာၿမိဳ႕ရွိလူတို႔ထံမွလည္း မီးလၽွံထြက္၍အဘိမလက္အားကၽြမ္း ေလာင္ပါေစေသာ။''
Burmese MSBU
သို့မဟုတ်လျှင် အဘိမလက်ထဲမှ မီးထွက်၍ ရှေခင်မြို့သား၊ ဗက်မိလ္လောမြို့သားတို့ကို လောင်ကျွမ်းပါစေ။ ရှေခင်မြို့သား၊ ဗက်မိလ္လောမြို့သားတို့ထဲမှလည်း မီးထွက်၍ အဘိမလက်ကို လောင်ကျွမ်းပါစေ”ဟု ကျယ်လောင်စွာအော်ဟစ်ပြီးလျှင်
Burmese MSBZ
သို႔မဟုတ္လွ်င္ အဘိမလက္ထဲမွ မီးထြက္၍ ေရွခင္ၿမိဳ႕သား၊ ဗက္မိေလႅာၿမိဳ႕သားတို႔ကို ေလာင္ကြၽမ္းပါေစ။ ေရွခင္ၿမိဳ႕သား၊ ဗက္မိေလႅာၿမိဳ႕သားတို႔ထဲမွလည္း မီးထြက္၍ အဘိမလက္ကို ေလာင္ကြၽမ္းပါေစ”ဟု က်ယ္ေလာင္စြာေအာ္ဟစ္ၿပီးလွ်င္