Judges 9:26 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ခါ​၌​ဧ​ဗက်​၏​သား​ဂါ​လ​သည်​မိ​မိ​ညီ အစ်​ကို​များ​နှင့်​အ​တူ ရှေ​ခင်​မြို့​သို့​ရောက်​ရှိ​လာ ၏။ ရှေ​ခင်​မြို့​သား​တို့​က​လည်း​သူ့​အား​ယုံ​ကြည် အား​ကိုး​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဧဗက်၏သားဂါလသည် မိမိညီအစ်ကိုတို့နှင့်အတူ ရှေခင်မြို့ဘက်သို့ ဝင်၍ ရှေခင်မြို့သားတို့သည် သူ့ကို ကိုးစားကြ၏။
Burmese 1928
ဧ ဗက် သား ဂါ လ သည် ညီ အစ် ကို တို့ နှင့် အ တူ ရှေ ခင် မြို့ သို့ ရွှေ့ ပြောင်း ရောက် လာ ရာ ၎င်း မြို့ သား တို့ အား ထား ကြ၏။
Burmese 2021
ဧ​ဗက်၏​သား​ဂါ​လ​သည် မိ​မိ​ညီ​အစ်​ကို​တို့​နှင့်​အ​တူ ရှေ​ခင်​မြို့​ဘက်​သို့​ဝင်၍ ရှေ​ခင်​မြို့​သား​တို့​သည် သူ့​ကို​ကိုး​စား​ကြ၏။
Burmese JBZV
ဧ​ဗက္၏​သား​ဂါ​လ​သည္ မိ​မိ​ညီ​အစ္​ကို​တို႔​ႏွင့္​အ​တူ ေရွ​ခင္​ၿမိဳ႕​ဘက္​သို႔​ဝင္၍ ေရွ​ခင္​ၿမိဳ႕​သား​တို႔​သည္ သူ႔​ကို​ကိုး​စား​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ထို​အ​ခါ​၌​ဧ​ဗက္​၏​သား​ဂါ​လ​သည္​မိ​မိ​ညီ အစ္​ကို​မ်ား​ႏွင့္​အ​တူ ေရွ​ခင္​ၿမိဳ႕​သို႔​ေရာက္​ရွိ​လာ ၏။ ေရွ​ခင္​ၿမိဳ႕​သား​တို႔​က​လည္း​သူ႔​အား​ယုံ​ၾကည္ အား​ကိုး​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ထိုစဉ် ဧဗက်​၏​သား​ဂါလ​နှင့် သူ့​ညီအစ်ကို​တို့​သည် ရှေခင်​မြို့​သို့ ရောက်လာ​ကြ​၏​။ ရှေခင်​မြို့သား​တို့​သည် သူ့​ကို ယုံကြည်အားထား​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုစဥ္ ဧဗက္​၏​သား​ဂါလ​ႏွင့္ သူ႔​ညီအစ္ကို​တို႔​သည္ ေရွခင္​ၿမိဳ႕​သို႔ ေရာက္လာ​ၾက​၏​။ ေရွခင္​ၿမိဳ႕သား​တို႔​သည္ သူ႔​ကို ယုံၾကည္အားထား​ၾက​၏​။