Judges 9:27 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုသူအပေါင်းတို့သည်စပျစ်ဥယျာဉ်များ သို့သွားရောက်ကာ စပျစ်သီးများကိုခူး၍ စပျစ်ရည်ပြုလုပ်ပြီးလျှင် ပွဲလမ်းသဘင် တစ်ရပ်ကိုဆင်နွှဲကြ၏။ သူတို့သည်မိမိ တို့၏ဘုရားဝတ်ကျောင်းသို့သွား၍ စား သောက်ကာအဘိမလက်အားပြက်ရယ် ပြုကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဥယျာဉ်၌ လည်လျက်စပျစ်သီးကို သိမ်းယူလျက် ပျော်မွေ့ခြင်းကို ပြုသဖြင့်၊ မိမိတို့ ဘုရား၏ကျောင်း သို့ သွား၍ အဘိမလက်ကို ကျိန်ဆဲကြ၏။
Burmese 1928
မြို့ ပြင် သို့ ထွက် သွား ပြီး လျှင် စ ပျစ် ခြံ အ သီး ကို ဆွတ်၍ ဖိ နင်း ခြင်း၊ ပျော် ပွဲ ကျင်း ပ ခြင်း၊ ကိုယ့် ဘု ရား၏ ဗိ မာန် အ တွင်း ဝင် ရောက် ခြင်း၊ စား သောက် ခြင်း များ ကို ပြု လျက်၊ အ ဘိ မ လက် ကို လည်း ကျိန် ဆို ကြ ရာ၊
Burmese 2021
ဥယျာဉ်၌လည်လျက် စပျစ်သီးကို သိမ်းယူလျက် ပျော်မွေ့ခြင်းကိုပြုသဖြင့်၊ မိမိတို့ ဘုရား၏ကျောင်းသို့သွား၍ အဘိမလက်ကို ကျိန်ဆဲကြ၏။
Burmese JBZV
ဥယ်ာဥ္၌လည္လ်က္ စပ်စ္သီးကို သိမ္းယူလ်က္ ေပ်ာ္ေမြ႕ျခင္းကိုျပဳသျဖင့္၊ မိမိတို႔ ဘုရား၏ေက်ာင္းသို႔သြား၍ အဘိမလက္ကို က်ိန္ဆဲၾက၏။
Burmese MCLZV
ထိုသူအေပါင္းတို႔သည္စပ်စ္ဥယ်ာဥ္မ်ား သို႔သြားေရာက္ကာ စပ်စ္သီးမ်ားကိုခူး၍ စပ်စ္ရည္ျပဳလုပ္ၿပီးလၽွင္ ပြဲလမ္းသဘင္ တစ္ရပ္ကိုဆင္ႏႊဲၾက၏။ သူတို႔သည္မိမိ တို႔၏ဘုရားဝတ္ေက်ာင္းသို႔သြား၍ စား ေသာက္ကာအဘိမလက္အားျပက္ရယ္ ျပဳၾက၏။-
Burmese MSBU
သူတို့သည် လယ်ပြင်သို့သွား၍ စပျစ်ခြံမှ စပျစ်သီးများကို ဆွတ်ခူးကြ၏။ စပျစ်သီးများကို နင်းနယ်၍ ပျော်ပွဲကျင်းပကြ၏။ သူတို့၏ဘုရားဝတ်ကျောင်းသို့သွား၍ စားသောက်လျက် အဘိမလက်ကို ကျိန်ဆဲကြ၏။
Burmese MSBZ
သူတို႔သည္ လယ္ျပင္သို႔သြား၍ စပ်စ္ၿခံမွ စပ်စ္သီးမ်ားကို ဆြတ္ခူးၾက၏။ စပ်စ္သီးမ်ားကို နင္းနယ္၍ ေပ်ာ္ပြဲက်င္းပၾက၏။ သူတို႔၏ဘုရားဝတ္ေက်ာင္းသို႔သြား၍ စားေသာက္လ်က္ အဘိမလက္ကို က်ိန္ဆဲၾက၏။