Judges 9:45 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တိုက်​ပွဲ​မှာ​တစ်​နေ​ကုန်​တစ်​နေ​ခန်း​ဖြစ်​သ​တည်း။ အ​ဘိ​မ​လက်​သည်​မြို့​ကို​သိမ်း​ယူ​လိုက်​ပြီး​နောက် မြို့​သား​တို့​ကို​သတ်​ဖြတ်​၍ မြို့​ရိုး​တို့​ကို​ဖြို​ချ ကာ​မြို့​တည်​ရာ​ကို​ဆား​နှင့်​ကြဲ​ဖြန့်​လေ​သည်။
Burmese 1835 Version Judson
အဘိမလက်သည် တနေ့လုံးမြို့ကို တိုက်၍ရသောအခါ၊ မြို့၌ တွေ့သောသူတို့ကို သတ်ပြီးလျှင် မြို့ရိုးကို ဖြိုဖျက်၍ မြို့ရာကို ဆားနှင့် ကြဲဖြန့်လေ၏။
Burmese 1928
အ ဘိ မ လက် သည် တစ် နေ့ ချင်း ဖြင့် မြို့ ကို တိုက် ခိုက် သိမ်း ယူ ပြီး သော် ရှိ သ မျှ သော သူ တို့ ကို ကွပ် မျက်၍ မြို့ ကို ဖျက် ဆီး ပြီး လျှင် ဆား ဖြင့် ကြဲ ဖြန့် လေ၏။
Burmese 2021
အ​ဘိ​မ​လက်​သည် တစ်​နေ့​လုံး​မြို့​ကို တိုက်၍​ရ​သော​အ​ခါ၊ မြို့၌​တွေ့​သော​သူ​တို့​ကို သတ်​ပြီး​လျှင် မြို့​ရိုး​ကို​ဖြို​ဖျက်၍ မြို့​ရာ​ကို ဆား​နှင့် ကြဲ​ဖြန့်​လေ၏။
Burmese JBZV
အ​ဘိ​မ​လက္​သည္ တစ္​ေန႔​လုံး​ၿမိဳ႕​ကို တိုက္၍​ရ​ေသာ​အ​ခါ၊ ၿမိဳ႕၌​ေတြ႕​ေသာ​သူ​တို႔​ကို သတ္​ၿပီး​လၽွင္ ၿမိဳ႕​ရိုး​ကို​ၿဖိဳ​ဖ်က္၍ ၿမိဳ႕​ရာ​ကို ဆား​ႏွင့္ ၾကဲ​ျဖန္႔​ေလ၏။
Burmese MCLZV
တိုက္​ပြဲ​မွာ​တစ္​ေန​ကုန္​တစ္​ေန​ခန္း​ျဖစ္​သ​တည္း။ အ​ဘိ​မ​လက္​သည္​ၿမိဳ႕​ကို​သိမ္း​ယူ​လိုက္​ၿပီး​ေနာက္ ၿမိဳ႕​သား​တို႔​ကို​သတ္​ျဖတ္​၍ ၿမိဳ႕​ရိုး​တို႔​ကို​ၿဖိဳ​ခ် ကာ​ၿမိဳ႕​တည္​ရာ​ကို​ဆား​ႏွင့္​ၾကဲ​ျဖန႔္​ေလ​သည္။
Burmese MSBU
အဘိမလက်​သည် ထို​နေ့​တစ်နေ့လုံး ထို​မြို့​ကို​တိုက်ခိုက်​ပြီး မြို့​ကို​သိမ်းယူ​၍ မြို့သား​တို့​ကို သတ်ပစ်​၏​။ မြို့​ကို​ဖျက်ဆီး​ပြီး ဆား​နှင့် ပက်​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
အဘိမလက္​သည္ ထို​ေန႔​တစ္ေန႔လုံး ထို​ၿမိဳ႕​ကို​တိုက္ခိုက္​ၿပီး ၿမိဳ႕​ကို​သိမ္းယူ​၍ ၿမိဳ႕သား​တို႔​ကို သတ္ပစ္​၏​။ ၿမိဳ႕​ကို​ဖ်က္ဆီး​ၿပီး ဆား​ႏွင့္ ပက္​ေလ​၏​။