Judges 9:49 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့ဖြစ်၍လူတိုင်းပင်သစ်ကိုင်းတစ်ခုစီကို ခုတ်၍ အဘိမလက်၏နောက်ကလိုက်ပြီးလျှင် ခိုင်ခံ့သောအခန်းကိုမီးပုံရှို့ကြ၏။ ရဲတိုက် ထဲမှလူအပေါင်းတို့သည်သေကြကုန်၏။ ဤသူတို့၏အရေအတွက်မှာယောကျာ်း မိန်းမတစ်ထောင်ခန့်ရှိသတည်း။
Burmese 1835 Version Judson
သူ၏လူအပေါင်းတို့သည် ထိုအတူ အသီးအသီးသစ်ခက်တို့ကို ခုတ်၍ အဘိမလက်နောက်သို့ လိုက်လျက် ခိုင်ခံ့သောအခန်းကို မီးရှို့ကြ၏။ ထိုသို့ ရှေခင်ရဲတိုက်သားအပေါင်းတို့နှင့်အတူ တထောင်သော ယောက်ျားမိန်းမတို့သည် သေကြကုန်၏။
Burmese 1928
ပါ ရှိ သ မျှ သော သူ အ သီး အ သီး တို့ လည်း သစ် ကိုင်း ကို ခုတ် ဖြတ် ပြီး လျှင် အ ဘိ မ လက် နောက် က လိုက် လျက် မြေ တိုက် ကို ထို သစ် ကိုင်း များ ဖြင့် အုံ၍ မီး တိုက် ရာ မိန်း မ ယောက်ျား တစ် ထောင် ခန့် ရဲ တိုက် ရှိ သူ အ ပေါင်း တို့ သေ ကြ ကုန်၏။
Burmese 2021
သူ၏လူအပေါင်းတို့သည် ထိုအတူ အသီးအသီးသစ်ခက်တို့ကို ခုတ်၍ အဘိမလက်နောက်သို့ လိုက်လျက် ခိုင်ခံ့သောအခန်းကို မီးရှို့ကြ၏။ ထိုသို့ ရှေခင်ရဲတိုက်သားအပေါင်းတို့နှင့်အတူ တစ်ထောင်သော ယောက်ျားမိန်းမတို့သည် သေကြကုန်၏။
Burmese JBZV
သူ၏လူအေပါင္းတို႔သည္ ထိုအတူ အသီးအသီးသစ္ခက္တို႔ကို ခုတ္၍ အဘိမလက္ေနာက္သို႔ လိုက္လ်က္ ခိုင္ခံ့ေသာအခန္းကို မီးရွို႔ၾက၏။ ထိုသို႔ ေရွခင္ရဲတိုက္သားအေပါင္းတို႔ႏွင့္အတူ တစ္ေထာင္ေသာ ေယာက္်ားမိန္းမတို႔သည္ ေသၾကကုန္၏။
Burmese MCLZV
သို႔ျဖစ္၍လူတိုင္းပင္သစ္ကိုင္းတစ္ခုစီကို ခုတ္၍ အဘိမလက္၏ေနာက္ကလိုက္ၿပီးလၽွင္ ခိုင္ခံ့ေသာအခန္းကိုမီးပုံရွို႔ၾက၏။ ရဲတိုက္ ထဲမွလူအေပါင္းတို႔သည္ေသၾကကုန္၏။ ဤသူတို႔၏အေရအတြက္မွာေယာက်ာ္း မိန္းမတစ္ေထာင္ခန႔္ရွိသတည္း။
Burmese MSBU
လူအပေါင်းတို့သည်လည်း သစ်ကိုင်းကို ခုတ်ကြပြီးလျှင် အဘိမလက်နောက်သို့လိုက်သွား၍ သစ်ကိုင်းတို့ကို မြေအောက်ခန်းပေါ် ပုံထားကြ၏။ ထို့နောက် ထိုသစ်ကိုင်းများကို မီးရှို့သဖြင့် မြေအောက်ခန်းကို မီးလောင်လေ၏။ ရဲတိုက်ရှိ ရှေခင်လူယောက်ျား၊ မိန်းမ တစ်ထောင်ခန့်လည်း သေကြကုန်၏။
Burmese MSBZ
လူအေပါင္းတို႔သည္လည္း သစ္ကိုင္းကို ခုတ္ၾကၿပီးလွ်င္ အဘိမလက္ေနာက္သို႔လိုက္သြား၍ သစ္ကိုင္းတို႔ကို ေျမေအာက္ခန္းေပၚ ပုံထားၾက၏။ ထို႔ေနာက္ ထိုသစ္ကိုင္းမ်ားကို မီးရႈိ႕သျဖင့္ ေျမေအာက္ခန္းကို မီးေလာင္ေလ၏။ ရဲတိုက္ရွိ ေရွခင္လူေယာက္်ား၊ မိန္းမ တစ္ေထာင္ခန႔္လည္း ေသၾကကုန္၏။