Judges 9:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​ရှေ​ခင်​မြို့​နှင့်​ဗေ​သ​မိလ္လော​မြို့​မှ မြို့​သား​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​စု​ဝေး​လျက် ရှေ​ခင် မြို့​ရှိ​အ​ထိမ်း​အ​မှတ်​သ​ပိတ်​ပင်​သို့​သွား ရောက်​၍ အ​ဘိ​မ​လက်​အား​မင်း​မြှောက်​ကြ လေ​သည်။
Burmese 1835 Version Judson
ရှေခင်မြို့သားအပေါင်းတို့နှင့် မိလ္လောအဆွေအမျိုးအပေါင်းတို့သည် ရှေခင်မြို့တွင်ရှိသော အထိမ်းအမှတ်သပိတ်ပင်အနားမှာ စည်းဝေး၍ အဘိမလက်ကို ရှင်ဘုရင်အရာ၌ ခန့်ထားကြ၏။
Burmese 1928
ထို နောက် ရှေ ခင် မြို့၊ ဗက် မိ လ္လော မြို့ သား အ ပေါင်း တို့ သည် ရှေ ခင် မြို့ ရှိ ကျောက် တိုင် မိုး ရာ ညန် ပင် အောက် တွင် စည်း ဝေး လျက် အ ဘိ မ လက် ကို ဘု ရင် အ ဖြစ် တင် မြှောက် ကုန်၏။
Burmese 2021
ရှေ​ခင်​မြို့​သား​အ​ပေါင်း​တို့​နှင့် မိ​လ္လော​အ​ဆွေ​အ​မျိုး အ​ပေါင်း​တို့​သည် ရှေ​ခင်​မြို့​တွင်​ရှိ​သော အ​ထိမ်း​အ​မှတ် သ​ပိတ်​ပင်​အ​နား​မှာ​စည်း​ဝေး၍ အ​ဘိ​မ​လက်​ကို ရှင်​ဘု​ရင်​အ​ရာ၌ ခန့်​ထား​ကြ၏။
Burmese JBZV
ေရွ​ခင္​ၿမိဳ႕​သား​အ​ေပါင္း​တို႔​ႏွင့္ မိ​ေလႅာ​အ​ေဆြ​အ​မ်ိဳး အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ ေရွ​ခင္​ၿမိဳ႕​တြင္​ရွိ​ေသာ အ​ထိမ္း​အ​မွတ္ သ​ပိတ္​ပင္​အ​နား​မွာ​စည္း​ေဝး၍ အ​ဘိ​မ​လက္​ကို ရွင္​ဘု​ရင္​အ​ရာ၌ ခန္႔​ထား​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​ေရွ​ခင္​ၿမိဳ႕​ႏွင့္​ေဗ​သ​မိေလႅာ​ၿမိဳ႕​မွ ၿမိဳ႕​သား​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​စု​ေဝး​လ်က္ ေရွ​ခင္ ၿမိဳ႕​ရွိ​အ​ထိမ္း​အ​မွတ္​သ​ပိတ္​ပင္​သို႔​သြား ေရာက္​၍ အ​ဘိ​မ​လက္​အား​မင္း​ေျမႇာက္​ၾက ေလ​သည္။
Burmese MSBU
ထို့နောက် ရှေခင်​မြို့သား​၊ ဗက်မိလ္လော​မြို့သား​အပေါင်း​တို့​သည် ရှေခင်​မြို့​ရှိ အထိမ်းအမှတ်​ဝက်သစ်ချပင်​ရှိ​ရာ​သို့ စုရုံး​သွား​ကြ​ပြီး အဘိမလက်​ကို မင်းမြှောက်​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ေရွခင္​ၿမိဳ႕သား​၊ ဗက္မိေလႅာ​ၿမိဳ႕သား​အေပါင္း​တို႔​သည္ ေရွခင္​ၿမိဳ႕​ရွိ အထိမ္းအမွတ္​ဝက္သစ္ခ်ပင္​ရွိ​ရာ​သို႔ စု႐ုံး​သြား​ၾက​ၿပီး အဘိမလက္​ကို မင္းေျမႇာက္​ၾက​၏​။