Lamentations 2:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာဝရဘုရားသည်ရန်သူသဖွယ်ဣသရေလ လူမျိုးအားဖျက်ဆီးမူ၏။ သူတို့၏ခံတပ်များနှင့်နန်းတော် အဆောက်အအုံများကိုယိုယွင်းပျက်စီးလျက် ကျန်ရစ်စေတော်မူလေပြီ။ ကိုယ်တော်သည်ယုဒပြည်သူတို့အားဝမ်းနည်း ကြေကွဲ၍မဆုံးနိုင်အောင်ပြုတော်မူပြီ။
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားသည် ရန်ဘက်ပြု၍၊ ဣသရေလအမျိုးကို၎င်း၊ ဘုံဗိမာန်အပေါင်းတို့ကို၎င်း မျိုတော်မူပြီ။ ရဲတိုက်တို့ကို ဖြိုဖျက်တော်မူပြီ။ ယုဒ သတို့သမီး ငိုကြွေးမြည်တမ်းသောအကြောင်းတို့ကို များပြားစေတော်မူပြီ။
Burmese 1928
အ ရှင် ဘု ရား သည်၊ ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး ကို၊ ရန် သူ သ ဖွယ် ဖျက် ဆီး တော် မူ ရာ၊ ရှိ သ မျှ သော ဘုံ ဗိ မာန် များ ကို ဖျက် ဆီး ခြင်း၊ ခံ တပ် များ ကို ဖြို လှဲ ခြင်း ပြု သ ဖြင့်၊ သ တို့ သ မီး ယု ဒ၌ များ စွာ ညည်း ညူ ညည်း တွား စေ တော် မူ ၏။
Burmese 2021
ထာဝရဘုရားသည် ရန်ဘက်ပြု၍၊ ဣသရေလအမျိုးကိုလည်းကောင်း၊ ဘုံဗိမာန်အပေါင်းတို့ကိုလည်းကောင်း မျိုတော်မူပြီ။ ရဲတိုက်တို့ကို ဖြိုဖျက်တော်မူပြီ။ ယုဒသတို့သမီး ငိုကြွေးမြည်တမ်းသော အကြောင်းတို့ကို များပြားစေတော်မူပြီ။
Burmese JBZV
ထာဝရဘုရားသည္ ရန္ဘက္ျပဳ၍၊ ဣသေရလအမ်ိဳးကိုလည္းေကာင္း၊ ဘုံဗိမာန္အေပါင္းတို႔ကိုလည္းေကာင္း မ်ိဳေတာ္မူၿပီ။ ရဲတိုက္တို႔ကို ၿဖိဳဖ်က္ေတာ္မူၿပီ။ ယုဒသတို႔သမီး ငိုေႂကြးျမည္တမ္းေသာ အေၾကာင္းတို႔ကို မ်ားျပားေစေတာ္မူၿပီ။
Burmese MCLZV
ထာဝရဘုရားသည္ရန္သူသဖြယ္ဣသေရလ လူမ်ိဳးအားဖ်က္ဆီးမူ၏။ သူတို႔၏ခံတပ္မ်ားႏွင့္နန္းေတာ္ အေဆာက္အအုံမ်ားကိုယိုယြင္းပ်က္စီးလ်က္ က်န္ရစ္ေစေတာ္မူေလၿပီ။ ကိုယ္ေတာ္သည္ယုဒျပည္သူတို႔အားဝမ္းနည္း ေၾကကြဲ၍မဆုံးနိုင္ေအာင္ျပဳေတာ္မူၿပီ။
Burmese MSBU
ဘုရားရှင်သည် ရန်သူကဲ့သို့ဖြစ်လေပြီ။ အစ္စရေးလူမျိုးတို့ကို ဝါးမျိုတော်မူပြီ။ နန်းတော်ရှိသမျှတို့ကိုလည်း ဝါးမျိုတော်မူပြီ။ ခံတပ်တို့ကိုလည်း ဖျက်ဆီးတော်မူပြီ။ ယုဒသမီးပျို၌ ဝမ်းနည်းခြင်း၊ မြည်တမ်းခြင်းကို တိုးပွားစေတော်မူပြီ။
Burmese MSBZ
ဘုရားရွင္သည္ ရန္သူကဲ့သို႔ျဖစ္ေလၿပီ။ အစၥေရးလူမ်ိဳးတို႔ကို ဝါးမ်ိဳေတာ္မူၿပီ။ နန္းေတာ္ရွိသမွ်တို႔ကိုလည္း ဝါးမ်ိဳေတာ္မူၿပီ။ ခံတပ္တို႔ကိုလည္း ဖ်က္ဆီးေတာ္မူၿပီ။ ယုဒသမီးပ်ိဳ၌ ဝမ္းနည္းျခင္း၊ ျမည္တမ္းျခင္းကို တိုးပြားေစေတာ္မူၿပီ။