Lamentations 2:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာဝရဘုရားသည်ဇိအုန်မြို့ရိုးများ ပြိုပျက်စေရန်သန္နိဋ္ဌာန်ချမှတ်ထားသဖြင့် ယင်းတို့ဧကန်မုချလုံးဝပျက်စီးစိမ့်သောငှာ တိုင်းထွာသတ်မှတ်ပေးတော်မူ၏။ ယခုအခါပြအိုးများနှင့်မြို့ရိုးများသည် အတူတကွယိုယွင်းပျက်စီးလျက်ရှိကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားသည် ဇိအုန်သတို့သမီး၏မြို့ရိုးကို ဖြိုဖျက်မည်ဟု အကြံတော်ရှိသည်အတိုင်း၊ ကြိုးကိုတန်း၍ အစဉ်မပြတ် ဖြိုဖျက်တော်မူသဖြင့်၊ အတွင်းမြို့ရိုးနှင့် ပြင်မြို့ရိုးတို့သည် အတူညည်းတွား၍ ငိုကြွေးမြည်တမ်းရ မည် အကြောင်းပြုတော်မူပြီ။
Burmese 1928
ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည်၊ သ တို့ သ မီး ဇိ အုန်၏ မြို့ ရိုး ကို ဖျက် ဆီး မည့် အ ကြံ နှင့်၊ ဖြို လှဲ သော လက် ရုံး တော် ကို ရုပ် သိမ်း တော် မ မူ ဘဲ၊ တာ ကြိုး ဆွဲ သ ဖြင့်၊ မြို့ ရိုး နှင့် မီး ကာ ပါ၊ မြည် တမ်း အား လျော့ ကြ လေ စွ။
Burmese 2021
ထာဝရဘုရားသည် ဇိအုန်သတို့သမီး၏မြို့ရိုးကို ဖြိုဖျက်မည်ဟု အကြံတော်ရှိသည်အတိုင်း၊ ကြိုးကိုတန်း၍ အစဉ်မပြတ် ဖြိုဖျက်တော်မူသဖြင့်၊ အတွင်းမြို့ရိုးနှင့် ပြင်မြို့ရိုးတို့သည် အတူညည်းတွား၍ ငိုကြွေးမြည်တမ်းရမည် အကြောင်းပြုတော်မူပြီ။
Burmese JBZV
ထာဝရဘုရားသည္ ဇိအုန္သတို႔သမီး၏ၿမိဳ႕ရိုးကို ၿဖိဳဖ်က္မည္ဟု အႀကံေတာ္ရွိသည္အတိုင္း၊ ႀကိဳးကိုတန္း၍ အစဥ္မျပတ္ ၿဖိဳဖ်က္ေတာ္မူသျဖင့္၊ အတြင္းၿမိဳ႕ရိုးႏွင့္ ျပင္ၿမိဳ႕ရိုးတို႔သည္ အတူညည္းတြား၍ ငိုေႂကြးျမည္တမ္းရမည္ အေၾကာင္းျပဳေတာ္မူၿပီ။
Burmese MCLZV
ထာဝရဘုရားသည္ဇိအုန္ၿမိဳ႕ရိုးမ်ား ၿပိဳပ်က္ေစရန္သႏၷိ႒ာန္ခ်မွတ္ထားသျဖင့္ ယင္းတို႔ဧကန္မုခ်လုံးဝပ်က္စီးစိမ့္ေသာငွာ တိုင္းထြာသတ္မွတ္ေပးေတာ္မူ၏။ ယခုအခါျပအိုးမ်ားႏွင့္ၿမိဳ႕ရိုးမ်ားသည္ အတူတကြယိုယြင္းပ်က္စီးလ်က္ရွိၾက၏။
Burmese MSBU
ထာဝရဘုရားသည် ဇိအုန်သမီးပျို၏မြို့ရိုးကို ဖျက်ဆီးမည်ဟု ကြံရွယ်တော်မူပြီ။ မျဉ်းကြိုးကိုချပြီး လက်တော်ကိုဆန့်လျက် ဖျက်ဆီးတော်မူပြီ။ တံတိုင်းနှင့်မြို့ရိုးတို့အား ငိုကြွေးမြည်တမ်းစေတော်မူပြီ။ အားလုံးပြိုကျပျက်စီးလေပြီ။
Burmese MSBZ
ထာဝရဘုရားသည္ ဇိအုန္သမီးပ်ိဳ၏ၿမိဳ႕႐ိုးကို ဖ်က္ဆီးမည္ဟု ႀကံ႐ြယ္ေတာ္မူၿပီ။ မ်ဥ္းႀကိဳးကိုခ်ၿပီး လက္ေတာ္ကိုဆန႔္လ်က္ ဖ်က္ဆီးေတာ္မူၿပီ။ တံတိုင္းႏွင့္ၿမိဳ႕႐ိုးတို႔အား ငိုေႂကြးျမည္တမ္းေစေတာ္မူၿပီ။ အားလုံးၿပိဳက်ပ်က္စီးေလၿပီ။