Lamentations 3:54 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မိ​မိ​၏​အ​ပေါ်​သို့​ရေ​များ​ဖုံး​လွှမ်း​လာ​သ​ဖြင့် ကျွန်​တော်​မျိုး​သည်​သေ​ရ​ပေ​တော့​အံ့​ဟု ထင်​မှတ်​မိ​ပါ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ငါ့ခေါင်းကို ရေလွှမ်းမိုးသည်ဖြစ်၍၊ ငါသည် ဆုံးရှုံးပြီဟု ဆိုရ၏။
Burmese 1928
အ ကျွန်ုပ် ဦး ခေါင်း ထက်၊ ရေ စိမ့် လွှမ်း သ ဖြင့်၊
Burmese 2021
ငါ့​ခေါင်း​ကို ရေ​လွှမ်း​မိုး​သည်​ဖြစ်၍၊ ငါ​သည် ဆုံး​ရှုံး​ပြီ​ဟု ဆို​ရ၏။
Burmese JBZV
ငါ့​ေခါင္း​ကို ေရ​လႊမ္း​မိုး​သည္​ျဖစ္၍၊ ငါ​သည္ ဆုံး​ရွုံး​ၿပီ​ဟု ဆို​ရ၏။
Burmese MCLZV
မိ​မိ​၏​အ​ေပၚ​သို႔​ေရ​မ်ား​ဖုံး​လႊမ္း​လာ​သ​ျဖင့္ ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​သည္​ေသ​ရ​ေပ​ေတာ့​အံ့​ဟု ထင္​မွတ္​မိ​ပါ​၏။
Burmese MSBU
ရေ​သည် ငါ့​ဦးခေါင်း​အထိ လွှမ်းမိုး​လာ​သဖြင့် “​ငါ​သေ​ရ​တော့​မည်​”​ဟု ငါ​ဆို​မိ​ပြီ​။
Burmese MSBZ
ေရ​သည္ ငါ့​ဦးေခါင္း​အထိ လႊမ္းမိုး​လာ​သျဖင့္ “​ငါ​ေသ​ရ​ေတာ့​မည္​”​ဟု ငါ​ဆို​မိ​ၿပီ​။