Lamentations 3:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ့​ကို​သံ​ကြိုး​များ​နှင့်​ချည်​နှောင်​ထား​တော်​မူ ပါ​၏။ ငါ​သည်​အ​ကျဉ်း​သား​ဖြစ်​၍ ငါ​လွတ်​မြောက်​ရန်​လမ်း​မ​ရှိ။
Burmese 1835 Version Judson
ငါမထွက်နိုင်အောင် ဝင်းခတ်၍၊ လေးသော သံကြိုးနှင့် ချည်နှောင်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ငါ ပ ဌ နာ ပြု ၍ တောင်း လျှောက် သော်၊ ငြင်း ပယ် တော် မူ သည့် ပြင်၊ ငါ မ ထွက် မသွား နိုင် အောင် ခြေ ချင်း လေး စေ လျက် ဝန်း ဝိုင်း ကာ ရံ ခြင်း၊
Burmese 2021
ငါ​မ​ထွက်​နိုင်​အောင်​ဝင်း​ခတ်၍၊ လေး​သော သံ​ကြိုး​နှင့် ချည်​နှောင်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
ငါ​မ​ထြက္​နိုင္​ေအာင္​ဝင္း​ခတ္၍၊ ေလး​ေသာ သံ​ႀကိဳး​ႏွင့္ ခ်ည္​ေႏွာင္​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
ငါ့​ကို​သံ​ႀကိဳး​မ်ား​ႏွင့္​ခ်ည္​ေႏွာင္​ထား​ေတာ္​မူ ပါ​၏။ ငါ​သည္​အ​က်ဥ္း​သား​ျဖစ္​၍ ငါ​လြတ္​ေျမာက္​ရန္​လမ္း​မ​ရွိ။
Burmese MSBU
ငါ​မ​ထွက်သွား​နိုင်​အောင် ကြေးနီ​ကြိုး​ဖြင့်​ချုပ်နှောင်​၍ ပိတ်လှောင်​ထား​ပြီ​။
Burmese MSBZ
ငါ​မ​ထြက္သြား​ႏိုင္​ေအာင္ ေၾကးနီ​ႀကိဳး​ျဖင့္​ခ်ဳပ္ေႏွာင္​၍ ပိတ္ေလွာင္​ထား​ၿပီ​။