Lamentations 4:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ပြောင်​လက်​သည့်​ရွှေ​တို့​သည်​မှေး​မှိန်​၍ သွား​လေ​ပြီ။ ဗိ​မာန်​တော်​ကျောက်​တို့​သည်​လည်း လမ်း​များ​ပေါ်​တွင်​ပြန့်​ကျဲ​လျက်​နေ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ရွှေသည် အလွန်သမ်းညိုသည်တကား။ အကောင်းဆုံးသော ရွှေသည် အလွန်ဖေါက်ပြန်သည် တကား။ သန့်ရှင်းသော ကျောက်တို့သည် ခပ်သိမ်းသော လမ်းဝတို့၌ ဖရိုဖရဲကွဲပြားလျက်ရှိကြ၏။
Burmese 1928
ရွှေ သည် အ ရည် မှိန် ခြင်း၊ သိင်္ဂ နိက် သည် အ ရည် ယုတ် ခြင်း၊ သန့် ရှင်း ရာ ဌာ န၏ ကျောက် မျက် များ သည်၊ လမ်း ဆုံ တိုင်း ၌ ကြဲ ပစ် ခြင်း၊
Burmese 2021
ရွှေ​သည် အ​လွန်​သမ်း​ညို​သည်​တ​ကား။ အ​ကောင်း​ဆုံး​သော ရွှေ​သည် အ​လွန်​ဖောက်​ပြန်​သည်​တ​ကား။ သန့်​ရှင်း​သော ကျောက်​တို့​သည် ခပ်​သိမ်း​သော​လမ်း​ဝ​တို့၌ ဖ​ရို​ဖ​ရဲ ကွဲ​ပြား​လျက်​ရှိ​ကြ၏။
Burmese JBZV
ေရႊ​သည္ အ​လြန္​သမ္း​ညိဳ​သည္​တ​ကား။ အ​ေကာင္း​ဆုံး​ေသာ ေရႊ​သည္ အ​လြန္​ေဖာက္​ျပန္​သည္​တ​ကား။ သန္႔​ရွင္း​ေသာ ေက်ာက္​တို႔​သည္ ခပ္​သိမ္း​ေသာ​လမ္း​ဝ​တို႔၌ ဖ​ရို​ဖ​ရဲ ကြဲ​ျပား​လ်က္​ရွိ​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ေျပာင္​လက္​သည့္​ေရႊ​တို႔​သည္​ေမွး​မွိန္​၍ သြား​ေလ​ၿပီ။ ဗိ​မာန္​ေတာ္​ေက်ာက္​တို႔​သည္​လည္း လမ္း​မ်ား​ေပၚ​တြင္​ျပန႔္​က်ဲ​လ်က္​ေန​၏။
Burmese MSBU
ရွှေ​သည် အရောင်မှိန်​သွား​ပါ​ပြီ​တကား​။ ရွှေ​စင်​သည် အရောင်ပြောင်း​သွား​ပါ​ပြီ​တကား​။ သန့်ရှင်းရာဌာန​မှ ကျောက်​များ​သည်​လည်း လမ်းဆုံလမ်းခွ​တို့​၌ ပြန့်ကျဲ​နေ​ပါ​ပြီ​တကား​။
Burmese MSBZ
ေ႐ႊ​သည္ အေရာင္မွိန္​သြား​ပါ​ၿပီ​တကား​။ ေ႐ႊ​စင္​သည္ အေရာင္ေျပာင္း​သြား​ပါ​ၿပီ​တကား​။ သန႔္ရွင္းရာဌာန​မွ ေက်ာက္​မ်ား​သည္​လည္း လမ္းဆုံလမ္းခြ​တို႔​၌ ျပန႔္က်ဲ​ေန​ပါ​ၿပီ​တကား​။