Lamentations 5:21 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အ​ထံ​တော်​သို့ ပြန်​လာ​ခွင့်​ပြု​တော်​မူ​ပါ။ ကျွန်​တော်​မျိုး​တို့​အား​ပြန်​လာ​စေ​တော်​မူ​ပါ။ ရှေး​ကာ​လ​မှာ​ကဲ့​သို့​ကျွန်​တော်​မျိုး​တို့​အား ဘုန်း​ကြီး​စေ​တော်​မူ​ပါ။
Burmese 1835 Version Judson
အိုထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်တို့ကိုအထံတော်သို့ လှည့်စေတော်မူပါ။ သို့ပြုလျှင်၊ အကျွန်ုပ်တို့သည်ပြန်၍ လာကြပါမည်။ ရှေးကာလကဲ့သို့ အကျွန်ုတို့ကာလကို အသစ်ပြုပြင်တော်မူပါ။
Burmese 1928
အ ကျွန်ုပ် တို့ ကို။ ကိုယ် တော့် ထံ ပြန် လာ ခွင့် ပြု တော် မူ ပါ။ ပြန် လာ ကြ ပါ မည်။ အ ကယ်၍ စွန့် ပယ် စွန့် ပစ် ခြင်း၊ ပြင်း ထန် သော အ မျက် ထား ခြင်း မ ရှိ ခဲ့ ပါ လျှင်။ ရှေး ကာ လ ကဲ့ သို့ ထပ် မံ ပြု ပြင် တော် မူ ပါ။ အို ထာ ဝ ရ ဘု ရား။
Burmese 2021
အို​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ အ​ကျွန်ုပ်​တို့​ကို အ​ထံ​တော်​သို့ လှည့်​စေ​တော်​မူ​ပါ။ သို့​ပြု​လျှင်၊ အ​ကျွန်ုပ်​တို့​သည် ပြန်၍ လာ​ကြ​ပါ​မည်။ ရှေး​ကာ​လ​ကဲ့​သို့ အ​ကျွန်ုပ်​တို့​ကာ​လ​ကို အ​သစ်​ပြု​ပြင်​တော်​မူ​ပါ။
Burmese JBZV
အို​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​ကို အ​ထံ​ေတာ္​သို႔ လွည့္​ေစ​ေတာ္​မူ​ပါ။ သို႔​ျပဳ​လၽွင္၊ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​သည္ ျပန္၍ လာ​ၾက​ပါ​မည္။ ေရွး​ကာ​လ​ကဲ့​သို႔ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​ကာ​လ​ကို အ​သစ္​ျပဳ​ျပင္​ေတာ္​မူ​ပါ။
Burmese MCLZV
အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အ​ထံ​ေတာ္​သို႔ ျပန္​လာ​ခြင့္​ျပဳ​ေတာ္​မူ​ပါ။ ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​တို႔​အား​ျပန္​လာ​ေစ​ေတာ္​မူ​ပါ။ ေရွး​ကာ​လ​မွာ​ကဲ့​သို႔​ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​တို႔​အား ဘုန္း​ႀကီး​ေစ​ေတာ္​မူ​ပါ။
Burmese MSBU
အို ထာဝရဘုရား​၊ အကျွန်ုပ်​တို့​ကို ကိုယ်တော့်​ထံသို့ ပြန်လာ​စေ​တော်မူ​ပါ​။ သို့ပြုလျှင် အကျွန်ုပ်​တို့​ပြန်လာ​ကြ​ပါ​မည်​။ ရှေးကာလ​က​ကဲ့သို့ အကျွန်ုပ်​တို့​၏​နေ့ရက်​များ​ကို အသစ်​ဖြစ်​စေ​တော်မူ​ပါ​။
Burmese MSBZ
အို ထာဝရဘုရား​၊ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​ကို ကိုယ္ေတာ့္​ထံသို႔ ျပန္လာ​ေစ​ေတာ္မူ​ပါ​။ သို႔ျပဳလွ်င္ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​ျပန္လာ​ၾက​ပါ​မည္​။ ေရွးကာလ​က​ကဲ့သို႔ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​၏​ေန႔ရက္​မ်ား​ကို အသစ္​ျဖစ္​ေစ​ေတာ္မူ​ပါ​။