Lamentations 5:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကျေး​လက်​များ​တွင်​လူ​သတ်​သ​မား​တို့ လှည့်​လည်​သွား​လာ​လျက်​နေ​သ​ဖြင့် ကျွန်​တော်​မျိုး​တို့​သည်​အ​သက်​စွန့်​၍ အ​စား​အ​စာ​ရှာ​ဖွေ​ရ​ကြ​ပါ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
တော၌ထားဘေးနှင့်တွေ့၍ အသေခံလျက် စားစရာကို ရှာရကြပါ၏။
Burmese 1928
တော ပုန်း ထား ပြ တို့ ကြောင့်။ စွန့် စား၍ အ သက် မွေး ရ ကြ၏။
Burmese 2021
တော၌ ဓား​ဘေး​နှင့်​တွေ့၍ အ​သေ​ခံ​လျက် စား​စ​ရာ​ကို ရှာ​ရ​ကြ​ပါ၏။
Burmese JBZV
ေတာ၌ ဓား​ေဘး​ႏွင့္​ေတြ႕၍ အ​ေသ​ခံ​လ်က္ စား​စ​ရာ​ကို ရွာ​ရ​ၾက​ပါ၏။
Burmese MCLZV
ေက်း​လက္​မ်ား​တြင္​လူ​သတ္​သ​မား​တို႔ လွည့္​လည္​သြား​လာ​လ်က္​ေန​သ​ျဖင့္ ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​တို႔​သည္​အ​သက္​စြန႔္​၍ အ​စား​အ​စာ​ရွာ​ေဖြ​ရ​ၾက​ပါ​၏။
Burmese MSBU
တောကန္တာရ​ထဲ၌​ရှိ​သော ဓားဘေး​ကြောင့် အကျွန်ုပ်​တို့​သည် အသက်​ကို​ရင်း​ပြီးမှ အစာ​ကို ရ​ပါ​၏​။
Burmese MSBZ
ေတာကႏၲာရ​ထဲ၌​ရွိ​ေသာ ဓားေဘး​ေၾကာင့္ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​သည္ အသက္​ကို​ရင္း​ၿပီးမွ အစာ​ကို ရ​ပါ​၏​။