Leviticus 13:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​သည်​သူ့​ကို​စစ်​ဆေး​၍ အ​ရေ ပြား​ပေါ်​တွင်​အ​ဖြူ​ကွက်​အ​နာ​ရှိ​ပြီး ထို​အ​ဖြူ ကွက်​ပေါ်​ရှိ​အ​မွေး​များ​ဖြူ​လျက်​အ​နာ​သည် လည်း​ပြည်​တည်​နေ​လျှင်၊-
Burmese 1835 Version Judson
ယဇ်ပုရောဟိတ်ကြည့်ရှု၍၊ အရေ၌ထသော အဖူးနှင့်တကွ အမွေးသည် ဖြူလျှင်၎င်း၊ အဖူး၌ အသားစိုရှိလျှင်၎င်း၊-
Burmese 1928
ပ ရော ဟိတ် သည် ရှု ကြည့် ရာ အ ရေ ၌ အ သား ဆိုး ပါ လျက် အ မွေး ကို ဖြူ စေ ပြီး သော ဖြူ ဆွတ် ဖူး ထ ကြောင်း တွေ့ လျှင်၊
Burmese 2021
ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​ကြည့်​ရှု၍၊ အ​ရေ၌​ထ​သော​အ​ဖု​နှင့်​တ​ကွ အ​မွေး​သည်​ဖြူ​လျှင်​လည်း​ကောင်း၊ အ​ဖု၌ အ​သား​စို​ရှိ​လျှင်​လည်း​ကောင်း၊
Burmese JBZV
ယဇ္​ပု​ေရာ​ဟိတ္​ၾကည့္​ရွု၍၊ အ​ေရ၌​ထ​ေသာ​အ​ဖု​ႏွင့္​တ​ကြ အ​ေမြး​သည္​ျဖဴ​လၽွင္​လည္း​ေကာင္း၊ အ​ဖု၌ အ​သား​စို​ရွိ​လၽွင္​လည္း​ေကာင္း၊
Burmese MCLZV
ယဇ္​ပု​ေရာ​ဟိတ္​သည္​သူ႔​ကို​စစ္​ေဆး​၍ အ​ေရ ျပား​ေပၚ​တြင္​အ​ျဖဴ​ကြက္​အ​နာ​ရွိ​ၿပီး ထို​အ​ျဖဴ ကြက္​ေပၚ​ရွိ​အ​ေမြး​မ်ား​ျဖဴ​လ်က္​အ​နာ​သည္ လည္း​ျပည္​တည္​ေန​လၽွင္၊-
Burmese MSBU
ယဇ်ပုရောဟိတ်​သည်​လည်း ကြည့်ရှု​စစ်ဆေး​၍ အရေပြား​ပေါ်၌ ဖြူ​သော​အဖုအပိမ့်​ရှိ​နေ​လျှင်​လည်းကောင်း​၊ အမွေး​သည် ဖြူ​သွား​လျှင်​လည်းကောင်း​၊ အဖုအပိမ့်​ထဲတွင် အသား​စို​နေ​လျှင်​လည်းကောင်း
Burmese MSBZ
ယဇ္ပုေရာဟိတ္​သည္​လည္း ၾကည့္ရႈ​စစ္ေဆး​၍ အေရျပား​ေပၚ၌ ျဖဴ​ေသာ​အဖုအပိမ့္​ရွိ​ေန​လွ်င္​လည္းေကာင္း​၊ အေမြး​သည္ ျဖဴ​သြား​လွ်င္​လည္းေကာင္း​၊ အဖုအပိမ့္​ထဲတြင္ အသား​စို​ေန​လွ်င္​လည္းေကာင္း