Leviticus 13:24 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တစ်​စုံ​တစ်​ယောက်​သော​သူ​သည်​မီး​လောင်​ခံ​ရ​၍ မီး​လောင်​သော​နေ​ရာ​တွင်​အ​ရေ​ပြား​ဖြူ​လာ လျှင်​ဖြစ်​စေ၊ နီ​ဖျော့​ဖျော့​ဖြစ်​လာ​လျှင်​ဖြစ်​စေ၊-
Burmese 1835 Version Judson
အရေအသား၌ မီးလောင်နာရှိ၍၊ မီးလောင်နာ အသားစို၌ ဖြူနီသော နူကွက်ရှိလျှင်၊-
Burmese 1928
အ သား အ ရေ ၌ မီး လောင် ဖူး ရှိ လျက် မီး လောင် ရာ အ သား ဆိုး တွင် ဖျော့ နီ တောက် ထိန် ခြင်း၊ ဖြူ ဆွတ် တောက် ထိန် ခြင်း ဖြစ် လျှင် ပ ရော ဟိတ် သည် ရှု ကြည့် ရာ၊
Burmese 2021
အ​ရေ​အ​သား၌ မီး​လောင်​နာ​ရှိ၍၊ မီး​လောင်​နာ​အ​သား​စို၌ ဖြူ​နီ​သော နူ​ကွက်​ရှိ​လျှင်၊
Burmese JBZV
အ​ေရ​အ​သား၌ မီး​ေလာင္​နာ​ရွိ၍၊ မီး​ေလာင္​နာ​အ​သား​စို၌ ျဖဴ​နီ​ေသာ ႏူ​ကြက္​ရွိ​လၽွင္၊
Burmese MCLZV
တစ္​စုံ​တစ္​ေယာက္​ေသာ​သူ​သည္​မီး​ေလာင္​ခံ​ရ​၍ မီး​ေလာင္​ေသာ​ေန​ရာ​တြင္​အ​ေရ​ျပား​ျဖဴ​လာ လၽွင္​ျဖစ္​ေစ၊ နီ​ေဖ်ာ့​ေဖ်ာ့​ျဖစ္​လာ​လၽွင္​ျဖစ္​ေစ၊-
Burmese MSBU
တစ်စုံတစ်ယောက်​သည် ကိုယ်ခန္ဓာ​အရေပြား​၌ မီး​ပူလောင်နာ​ရှိ​၍ အပူလောင်နာ​အစို​၌ နီကြင်ကြင်​အစက်အပြောက်​၊ သို့မဟုတ် အဖြူရောင်​အစက်အပြောက် ပေါ်လာ​သောအခါ
Burmese MSBZ
တစ္စုံတစ္ေယာက္​သည္ ကိုယ္ခႏၶာ​အေရျပား​၌ မီး​ပူေလာင္နာ​ရွိ​၍ အပူေလာင္နာ​အစို​၌ နီၾကင္ၾကင္​အစက္အေျပာက္​၊ သို႔မဟုတ္ အျဖဴေရာင္​အစက္အေျပာက္ ေပၚလာ​ေသာအခါ