Leviticus 14:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​သည်​သူ့​ကို​စ​ခန်း​အ​ပြင် သို့​ထုတ်​၍​စစ်​ဆေး​ရ​မည်။ သူ​၏​ရော​ဂါ ပျောက်​ကင်း​လျှင်၊-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသူကို ယဇ်ပုရောဟိတ်ထံသို့ ခေါ်ခဲ့ပြီးမှ ယဇ်ပုရောဟိတ်သည် တပ်ပြင်သို့ထွက်၍ ကြည့်ရှုသော အခါ၊ နူနာပျောက်သည်မှန်လျှင်၊-
Burmese 1928
တပ် စား ခန်း ပြင် သို့ လှည့် သွား သော ပ ရော ဟိတ် ထံ ခေါ် သွင်း ကြ ပြီး နောက် ပ ရော ဟိတ် ရှု ကြည့် ရာ နူ နာ အ မှတ် လ က္ခ ဏာ ကင်း ပျောက် ကြောင်း တွေ့ သော်၊
Burmese 2021
ထို​သူ​ကို ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​ထံ​သို့​ခေါ်​ခဲ့​ပြီး​မှ ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​သည် တပ်​ပြင်​သို့​ထွက်၍ ကြည့်​ရှု​သော​အ​ခါ၊ နူ​နာ​ပျောက်​သည်​မှန်​လျှင်၊
Burmese JBZV
ထို​သူ​ကို ယဇ္​ပု​ေရာ​ဟိတ္​ထံ​သို႔​ေခၚ​ခဲ့​ၿပီး​မွ ယဇ္​ပု​ေရာ​ဟိတ္​သည္ တပ္​ျပင္​သို႔​ထြက္၍ ၾကည့္​ရွု​ေသာ​အ​ခါ၊ ႏူ​နာ​ေပ်ာက္​သည္​မွန္​လၽွင္၊
Burmese MCLZV
ယဇ္​ပု​ေရာ​ဟိတ္​သည္​သူ႔​ကို​စ​ခန္း​အ​ျပင္ သို႔​ထုတ္​၍​စစ္​ေဆး​ရ​မည္။ သူ​၏​ေရာ​ဂါ ေပ်ာက္​ကင္း​လၽွင္၊-
Burmese MSBU
ယဇ်ပုရောဟိတ်​သည် တပ်စခန်း​၏​အပြင်ဘက်​သို့​ထွက်လာ​၍ သူ့​ကို ကြည့်ရှု​စစ်ဆေး​ရ​မည်​။ အနာကြီးရောဂါစွဲ​ခဲ့​သော​သူ​၌ အနာကြီးရောဂါ​၏​အနာ​သည် ပျောက်ကင်း​လျှင်
Burmese MSBZ
ယဇ္ပုေရာဟိတ္​သည္ တပ္စခန္း​၏​အျပင္ဘက္​သို႔​ထြက္လာ​၍ သူ႔​ကို ၾကည့္ရႈ​စစ္ေဆး​ရ​မည္​။ အနာႀကီးေရာဂါစြဲ​ခဲ့​ေသာ​သူ​၌ အနာႀကီးေရာဂါ​၏​အနာ​သည္ ေပ်ာက္ကင္း​လွ်င္